검색어: bruikleenovereenkomst (네덜란드어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Dutch

French

정보

Dutch

bruikleenovereenkomst

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

네덜란드어

프랑스어

정보

네덜란드어

in geschil is of de afnamebedingen die zijn opgenomen in de overeenkomst van erfpacht, de schuldverklaring en de bruikleenovereenkomst, strijdig zijn met de mededingingswetgeving.

프랑스어

le litige porte sur la question de savoir si les obligations d’achat figurant dans le contrat de bail, ladéclaration de dette et le contrat d’usage sont contraires à la législation sur la concurrence.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

(48) wanneer de vergunninghouder een aardoliemaatschappij is, is het meest voorkomende model — zowel in de regio piemonte als op nationaal niveau — dat de servicestations eigendom van de aardoliemaatschappij zijn maar door een derde worden geëxploiteerd (%quot%co/do%quot%); in dat geval huurt de wederverkoper het servicestation, dat hij op eigen risico exploiteert en is hij met de leverancier/licentiehouder gebonden door een exclusief afnamecontract (%quot%somministrazione%quot%) of door een bruikleenovereenkomst (%quot%comodato petrolifero%quot%) [15]. in dat geval werkt het servicestation onder het merk van de aardoliemaatschappij die eigenaar van de installatie is en alle nodige investeringen voor de verbouwing en modernisering van de installatie verricht. de exploitant koopt de brandstoffen van de aardoliemaatschappij en betaalt die goederen binnen een termijn van drie à vier dagen. de exploitant, die exclusief eigenaar van de brandstoffen (methaan/lpg) is geworden, verkoopt die door tegen een vrij vastgestelde prijs maar de aardoliemaatschappij kan een verkoopprijs aan het publiek aanbevelen en/of een maximumprijs opgeven.

프랑스어

(48) lorsque le titulaire de l'autorisation est une compagnie pétrolière, le modèle qui prévaut — tant dans la région du piémont qu'au niveau national — est celui des stations-service appartenant à une compagnie pétrolière, mais gérées par un tiers ("co/do"), auquel cas le revendeur prend en location la station-service, qu'il exploite à ses propres risques, et il est lié au fournisseur-licencié par un accord exclusif d'achat (gestion) ou par un contrat de cession d'usage gratuite (prêt à usage pétrolier) [15]. dans ce cas, la station-service porte la marque de la compagnie pétrolière propriétaire de la structure, qui effectue tous les investissements nécessaires pour la transformation et la modernisation de la station. l'exploitant achète les carburants à la compagnie pétrolière en payant la marchandise moyennant un délai de trois à quatre jours. l'exploitant, qui est devenu propriétaire exclusif des carburants (méthane/gpl), les revend à un prix librement fixé, mais la compagnie peut conseiller un prix de vente au public et/ou indiquer un prix maximal.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,740,787,056 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인