검색어: opbrugpensioenstelling (네덜란드어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Dutch

French

정보

Dutch

opbrugpensioenstelling

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

네덜란드어

프랑스어

정보

네덜란드어

de werklieden die tijdens de referteperiode met brugpensioen gaan, hebben recht op de syndicale premie in het jaar volgend op het refertejaar nà hun opbrugpensioenstelling.

프랑스어

les travailleurs qui partent en prépension au cours de l'année de référence ont droit à la prime syndicale l'année suivant l'année de référence qui suit leur départ en prépension.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

de werkman die van artikel 3 van deze overeenkomst wenst te genieten moet dit schriftelijk aan zijn werkgever aanvragen ten minste twee maanden voor de gewenste datum van opbrugpensioenstelling.

프랑스어

l'ouvrier qui souhaite bénéficier de l'article 3 de la présente convention est tenu d'en faire la demande par écrit à son employeur au moins deux mois avant la date souhaitée de mise à la prépension.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

de aanvraag van opbrugpensioenstelling kan ten vroegste uitwerking hebben op de eerste dag van de maand volgend op deze tijdens dewelke de werkman de leeftijd van zestig jaar bereikt;

프랑스어

la demande de mise à la prépension à temps plein ne peut prendre cours qu'au plus tôt le premier jour du mois suivant celui au cours duquel l'ouvrier atteint l'âge de soixante ans;

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

het geheel van de lasten met betrekking tot het voltijds brugpensioen wordt ten laste genomen door het sociaal fonds op voorwaarde dat de werkman 60 jaar oud is of meer bij de opbrugpensioenstelling en dat hij 20 jaar beroepsloopbaan als voltijdse loontrekkende in de subsector van de taxiondernemingen bewijst.

프랑스어

la totalité des charges relatives à la prépension à temps plein sont prises en charge par le fonds social à condition que l'ouvrier ait 60 ans ou plus au moment de l'entrée en prépension et justifie 20 ans d'ancienneté comme travailleur salarié à temps plein dans le sous-secteur des entreprises de taxis.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

de werkgever kan een uitstel van de datum van opbrugpensioenstelling vragen indien hij bewijst dat hij moeilijkheden ondervindt in het vinden van een vervanger, moeilijkheden aanvaard door het beperkt comité opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 houdende oprichting van een beperkt comité bevoegd voor de subsector voor de afhandeling op luchthavens.

프랑스어

l'employeur peut demander un report de la date de mise à la prépension s'il prouve que la recherche d'un remplaçant se heurte à des difficultés admises par le comité restreint institué par la convention collective de travail du 15 mai 1997 instituant un comité restreint compétent pour le sous-secteur de l'assistance dans les aéroports.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

art. 6. a) de werkgever is ertoe gehouden, overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen, te voorzien in de vervanging van de bruggepensioneerde, die jonger is dan 60 jaar op het ogenblik van de opbrugpensioenstelling.

프랑스어

art. 6. a) l'employeur est tenu, conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 en matière d'octroi des allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle, de pourvoir au remplacement du prépensionné ou de la prépensionnée âgé de moins de 60 ans au moment de la prise en cours.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,761,894,839 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인