Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
de werklieden die tijdens de referteperiode met brugpensioen gaan, hebben recht op de syndicale premie in het jaar volgend op het refertejaar nà hun opbrugpensioenstelling.
les travailleurs qui partent en prépension au cours de l'année de référence ont droit à la prime syndicale l'année suivant l'année de référence qui suit leur départ en prépension.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de werkman die van artikel 3 van deze overeenkomst wenst te genieten moet dit schriftelijk aan zijn werkgever aanvragen ten minste twee maanden voor de gewenste datum van opbrugpensioenstelling.
l'ouvrier qui souhaite bénéficier de l'article 3 de la présente convention est tenu d'en faire la demande par écrit à son employeur au moins deux mois avant la date souhaitée de mise à la prépension.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de aanvraag van opbrugpensioenstelling kan ten vroegste uitwerking hebben op de eerste dag van de maand volgend op deze tijdens dewelke de werkman de leeftijd van zestig jaar bereikt;
la demande de mise à la prépension à temps plein ne peut prendre cours qu'au plus tôt le premier jour du mois suivant celui au cours duquel l'ouvrier atteint l'âge de soixante ans;
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
het geheel van de lasten met betrekking tot het voltijds brugpensioen wordt ten laste genomen door het sociaal fonds op voorwaarde dat de werkman 60 jaar oud is of meer bij de opbrugpensioenstelling en dat hij 20 jaar beroepsloopbaan als voltijdse loontrekkende in de subsector van de taxiondernemingen bewijst.
la totalité des charges relatives à la prépension à temps plein sont prises en charge par le fonds social à condition que l'ouvrier ait 60 ans ou plus au moment de l'entrée en prépension et justifie 20 ans d'ancienneté comme travailleur salarié à temps plein dans le sous-secteur des entreprises de taxis.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de werkgever kan een uitstel van de datum van opbrugpensioenstelling vragen indien hij bewijst dat hij moeilijkheden ondervindt in het vinden van een vervanger, moeilijkheden aanvaard door het beperkt comité opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 houdende oprichting van een beperkt comité bevoegd voor de subsector voor de afhandeling op luchthavens.
l'employeur peut demander un report de la date de mise à la prépension s'il prouve que la recherche d'un remplaçant se heurte à des difficultés admises par le comité restreint institué par la convention collective de travail du 15 mai 1997 instituant un comité restreint compétent pour le sous-secteur de l'assistance dans les aéroports.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
art. 6. a) de werkgever is ertoe gehouden, overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen, te voorzien in de vervanging van de bruggepensioneerde, die jonger is dan 60 jaar op het ogenblik van de opbrugpensioenstelling.
art. 6. a) l'employeur est tenu, conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 en matière d'octroi des allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle, de pourvoir au remplacement du prépensionné ou de la prépensionnée âgé de moins de 60 ans au moment de la prise en cours.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: