전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
zoals mevrouw cederschiöld heeft aangegeven, moet de gevonniste persoon adequate garanties krijgen. voordat er een uitvoeringsbevel kan worden gegeven, moet de gevonniste gehoord worden.
la personne condamnée a besoin de garanties adéquates, notamment une audience préliminaire avant le prononcé du jugement, comme mme cederschiöld l’ a souligné.
daarom was de raad van mening dat de ontwerp-richtlijn een bepaling moest bevatten over verhaalprocedures voor onbetwiste vorderingen, die de lidstaten ertoe verplicht erop toe te zien dat de schuldeiser binnen 90 kalenderdagen een uitvoeringsbevel kan krijgen.
c'est pourquoi le conseil a estimé que le projet de directive devrait contenir une disposition concernant les procédures de recouvrement pour les créances incontestées qui oblige les États membres à veiller à ce que le créancier puisse obtenir un titre exécutoire dans un délai de 90 jours calendrier.
daartoe zijn een bijbehorend uitvoeringsbevel en toestemming vande rechter vereist; inlichtingen uit voor de overheid bestemde procedurestukken kunnen met hetoog op de vaststelling, de uitvoering of de weigering van rechten wordengebruikt voorzover zij betrekking hebben op het delict (wetboek van strafvordering).
unordre d’exécution correspondant et l’autorisation du juge sont nécessaires;