전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tarieven: volgens geldende prijzen.
heures d'ouverture au public : de 9h30 à 13h30.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
dat betekent dat de vertegenwoordiging van een lidstaat loopt via de intern geldende afspraken.
par conséquent, la représentation de l' État se fait fondamentalement à travers la coopération interne.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
deze, voor telefoon en fax geldende afspraken tussen de lidstaten gaan uit van twee overwegingen.
ces accords en vigueur entre les États membres pour le téléphone et la télécopie reposent sur deux raisons.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 3
품질:
organiseert medische controles bij afwezigheid (binnen de geldende afspraken in het bedrijf);
organise des contrôles médicaux en cas d'absence (en fonction des accords en vigueur dans l'entreprise);
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
in afwachting van een specifieke collectieve arbeidsovereenkomst zijn de geldende afspraken in de onderneming van toepassing.
dans l'attente d'une convention collective de travail spécifique, les accords en vigueur dans l'entreprise sont d'application.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
de geldende afspraken op het vlak van bevoorrading en doorvoer moeten onder alle omstandigheden worden nagekomen.
les engagements en vigueur en matière d'approvisionnement et de transit doivent être honorés en toutes circonstances.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
het belang van wederzijds geldende afspraken over de toegang tot wetenschappelijke publicaties op internet, met name met derde landen
la nécessité de garantir la réciprocité en matière d'accès aux publications scientifiques sur internet notamment en ce qui concerne les pays tiers;
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
een ander aspect van wiskunde is dat zij zich steeds beweegt tussen algemeen geldende afspraken en individuele vermogens;
autre facette des mathématiques :
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
het comité pleit er dan ook voor om zowel tussen de eu-lidstaten als met derde landen wederzijds geldende afspraken tot stand te brengen.
le comité recommande dès lors que les États membres adoptent entre eux comme vis-à-vis des pays tiers une démarche fondée sur la réciprocité.
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
indien de arbeider met het oog op brugpensioen, volgens geldende collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten op sectoraal, provinciaal, gewestelijk of ondernemingsvlak werd ontslagen vóór 1 januari 1999.
si l'ouvrier a été licencié en vue de sa prépension, conformément aux conventions collectives de travail en vigueur conclues au niveau sectoriel, provincial, régional ou des entreprises, avant le 1er janvier 1999.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
indien de arbeider op voltijds brugpensioen is gegaan vóór 1 september 1998 en dit volgens geldende collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten op sectoraal, provinciaal, gewestelijk of ondernemingsvlak;
si l'ouvrier a pris sa prépension à temps plein avant le 1er septembre 1998, et ceci selon les conventions collectives de travail en vigueur, conclues au niveau sectoriel, provincial, régional ou au niveau de l'entreprise;
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
de geachte afgevaardigde wijst er terecht op dat op dit moment en volgens de geldende afspraken die tussen de eu en de navo zijn gemaakt cyprus en malta niet deelnemen aan de militaire operaties die de eu met materieel en krachten van de navo uitvoert, volgens de zogenaamde berlijn plus-regelingen.
comme l’ a souligné à juste titre l’ honorable député, en l’ état actuel des choses et dans le cadre approuvé pour les relations ue-otan, chypre et malte ne participent pas aux opérations militaires menées par l’ ue au moyen des capacités de l’ otan, les accords dits de « berlin plus ».
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
voor alle werklieden die vanaf 1 juli 1998 ontslagen worden met het oog op brugpensioen, volgens geldende collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten op sectoraal of ondernemingsvlak zullen, om het in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 bepaalde netto referteloon te berekenen, de sociale zekerheidsbijdragen berekend worden op 100 pct. van het referte bruto maandloon.
pour tous les ouvriers qui sont licenciés à partir du 1er juillet 1998 en vue de leur prépension, conformément aux conventions collectives de travail en vigueur conclues au niveau sectoriel ou des entreprises, les cotisations de sécurité sociale seront calculées, afin de déterminer le salaire net de référence visé à l'article 6 de la convention collective n° 17 du 19 décembre 1974, sur 100 p.c. du salaire brut mensuel de référence.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
in het kader van de in lid 1 bedoelde bepalingen zorgen de lid-staten ervoor dat elk ingevolge lid 1 genomen besluit nauwkeurig met redenen is omkleed en aan de betrokkene ter kennis wordt gebracht met opgave van de volgens geldend recht openstaande beroepswegen en van de termijn waarbinnen beroep kan worden aangetekend.
dans le cadre des dispositions visées au paragraphe 1, les États membres veillent à ce que toute décision prise en vertu du paragraphe 2 soit motivée de façon précise et notifiée à l'intéressé avec l'indication des voies de recours prévues par la législation en vigueur et du délai dans lequel le recours peut être formé.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
voor alle arbeiders die vanaf 1 september 1998 op voltijds brugpensioen gaan, volgens geldende collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten op sectoraal, provinciaal, gewestelijk of ondernemingsvlak zullen, om het in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 bepaalde nettoreferteloon te berekenen, de sociale zekerheidsbijdragen berekend worden op 100 pct. van het begrensde brutomaandloon.
pour tous les ouvriers qui, à partir du 1er septembre 1998, ont droit à la prépension à temps plein, selon les conventions collectives de travail en vigueur, conclues au niveau sectoriel, provincial, régional ou au niveau de l'entreprise, les cotisations à la sécurité sociale seront calculées à 100 p.c. du salaire mensuel brut plafonné, afin de calculer le salaire net de référence prévu dans l'article 6 de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
het probleem hier is het gevolg van het feit dat werknemers en in het bijzonder grensarbeiders die in een bepaalde lid-staat wonen, maar in een andere lid-staat werkzaam zijn, volgens geldend inter-
en l'occurrence, le problème est né du fait que les travailleurs salariés et notamment les travailleurs frontaliers, qui résident dans un État membre et travaillent dans un autre, sont généralement imposés, en vertu d'une longue tradition internationale, dans le pays où ils exercent leur activité.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: