전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
voor het overige is een wisselvordering geen eigenlijke vordering uit overeenkomst of verbintenis uit overeenkomst in de zin van art. 5, sub 1, van het verdrag.
en outre, une demande en matière d'effets de commerce ne constitue pas une réelle action en matière contractuelle au sens de l'article 5, io, de la convention.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
verweerster beriep zich tegen de wisselvordering ten exceptieve op compensatie met een recht op schadevergoeding tegen de duitse onderneming en vorderde tevens ontbinding van de „agentuurovereenkomst" door het gerecht te milaan.
en défense aux prétentions formulées en matière de lettres de change, l'entreprise italienne a déclaré la compensation avec une prétention à des dommagesintérêts contre l'entreprise allemande, et a demandé simultanément au tribunal de milan la résolution du « contrat d'agence ».
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
aanhangigheid en samenhang — vordering tot betaling van een koopprijs voor een duits gerecht — vroegere wisselvordering voor een italiaans gerecht — aanhangigheid ontkend — aanhouding wegens samenhang geweigerd
litispendance et connexité — action relative au prix de vente devant une juridiction allemande — action antérieure relative à des lettres de change devant une juridiction italienne — pas de litispendance — refus du sursis à statuer pour connexité
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: