전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
og på vestsiden skal det store hav være grensen og gå fra sydgrensen til midt imot hamat. dette er vestsiden.
na, ko te rohe ki te hauauru ko te moana nui, ka takoto atu i te rohe ki te tonga a tae noa ki te ritenga atu o hamata. ko te taha tenei ki te hauauru
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
så tok grensen over til nordsiden av fjellryggen ved bet-hogla og endte ved den nordlige bukt av salthavet, ved jordans sydende. dette var sydgrensen.
na i here tonu te rohe ki te taha ki te raki o petehokora: a i pakaru rawa atu te rohe ki te kokoru whaka te raki o te moana toto i te pito ki te tonga o horano: ko te rohe tenei ki te tonga
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
på sydsiden skal eders land gå fra ørkenen sin langsmed edom, og eders sydgrense skal i øst begynne ved enden av salthavet.
na kei te koraha o hini te taha ki a koutou whaka te tonga, haere tonu i te rohe o eroma; a hei rohe ki a koutou ki te tonga te pito rawa o te moana tote, whaka te rawhiti
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: