전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
social sikring af vandrende arbejdstagere og selvstændige erhvervsdrivende — gældende lovgivning — lovgivningen i beskæftigelsesmedlemsstaten
migrējošu darba ņēmēju sociālais nodrošinājums — piemērojamie tiesību akti — nodarbinātības dalībvalsts tiesību akti
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
det følger heraf, at nævnte artikel ikke er til hinder for, at en vandrende arbejdstager, som er omfattet af den sociale sikringsordning i beskæftigelsesmedlemsstaten, modtager
no tā izriet, ka minētajam pantam nav pretrunā, ka migrējošs darba ņēmējs, kuram ir piemērojama nodarbinātības dalībvalsts
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
som den forelæggende ret korrekt har fastslået, er det derfor i princippet lovgivningen i beskæftigelsesmedlemsstaten, dvs. nederlandsk lovgivning, der skal anvendes på brigitte bosmanns situation.
līdz ar to, kā pareizi secinājusi iesniedzējtiesa, bosmanes gadījumā ir jāpiemēro viņas nodarbinātības valsts, proti, nīderlandes, tiesību akti.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
den omstændighed, at der består en tilknytning til to medlemsstater — nemlig bopælsmedlemsstaten og beskæftigelsesmedlemsstaten — gør det bl.a. muligt at kumulere retten til ydelser.
tādā veidā piesaiste divām dalībvalstīm, proti, dzīvesvietas un nodarbinātības, ļautu kumulēt tiesības uz pabalstiem.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
bundesagentur har fortolket de relevante fællesskabsbestemmelser således, at brigitte bosmann alene er omfattet af lovgivningen i beskæftigelsesmedlemsstaten, dvs. lovgivningen i kongeriget nederlandene, hvorfor forbundsrepublikken tyskland ikke kan anses for den kompetente stat, som er pligtig at udbetale nævnte ydelser.
bundesagentur attiecīgās kopienu tiesību normas interpretēja tādējādi, ka uz bosmani attiecas tikai nodarbinātības vietas dalībvalsts, proti, nīderlandes karalistes, tiesību akti, no kā izriet, ka vācijas federatīvā republika vairs nav kompetentā valsts, kurai būtu jāmaksā minētie pabalsti.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: