전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
lad ikke bagtaleren holde sig i landet, ondt ramme voldsmanden slag i slag!
Žinau, kad viešpats gins prispaustojo bylą ir teises beturčio.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
de arme blandt folket skaffer han ret, han bringer de fattige frelse, og han slår voldsmanden ned.
tegul gins jis tautos varguolių teises, gelbės beturčių vaikus ir sunaikins prispaudėją.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
han dømmer de ringe med retfærd, fælder redelig dom over landets arme. voldsmanden slår han med mundens ris, gudløse dræber han med læbernes Ånde.
jis teisingai teis beturčius ir bešališkai krašto romiuosius. jis ištiks žemę savo burnos lazda, nužudys nedorėlį savo pūstelėjimu.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
giv moabs bortdrevne tilhold hos dig, vær dem et skjul for den, som hærger! er først voldsmanden borte, Ødelæggelsen omme, undertrykkeren ude af landet.
priimk, moabai, mano išsklaidytuosius ir pabėgėlius, tegul jie gyvena pas tave. būk jiems apsauga nuo sunaikintojo. prispaudėjo nebėra, plėšimas pasibaigė, niokotojai pašalinti iš krašto.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
davids hus! så siger herren: hold årle retfærdig dom, fri den, som er plyndret, af voldsmandens hånd, at ikke min vrede slår ud som ild og brænder, så ingen kan slukke, for eders onde gerningers skyld.
dovydo namai: ‘taip sako viešpats: ‘elkitės kasdien teisingai, ginkite skriaudžiamuosius, kad mano rūstybė neužsidegtų neužgesinama ugnimi dėl jūsų piktadarysčių’ ”.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: