전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
obed avlede isaj, og isaj avlede david.
obedit i lindi isai dhe isait i lindi davidi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
herre, kom david i hu for al hans møje,
mbaje mend, o zot, davidin dhe të gjitha mundimet e tij,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
og fra den dag af så saul skævt til david.
kështu nga ajo ditë sauli e shikoi me zili davidin.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
da sendte joab david melding om hele slagets gang,
atëherë joabi dërgoi një lajmëtar për t'i njoftuar davidit tërë ngjarjet e luftës,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
david, isajs søn, havde hersket over hele israel.
davidi, bir i isait, mbretëronte mbi tërë izraelin.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
da sang david denne klagesang over saul og hans søn jonatan.
atëherë davidi ia mori këtij vajtimi për saulin dhe jonatanin, birin e tij,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
alle disse ord og hele denne Åbenbaring meddelte natan david.
nathani i foli davidit duke iu përmbajtur këtyre fjalëve dhe simbas vegimit të tij.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
da david ude i Ørkenen hørte, at nabal havde fåreklipning,
kur davidi mësoi në shkretëtirë që nabali ishte duke qethur delet e tij,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
han udvalgte david, sin tjener, og tog ham fra fårenes folde,
dhe zgjodhi davidin, shërbëtorin e tij, dhe e mori nga vatha e dhenve,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
altså kalder david ham en herre, hvorledes er han da hans søn?"
davidi, pra, e quan zot; si mund të jetë bir i tij?''.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
da hans folk fortalte david dette, samtykkede han i at blive kongens svigersøn.
kur shërbëtorët i njoftuan davidit këto fjalë, davidit iu duk gjë e mirë të bëhej dhëndër i mbretit. ditët e caktuara nuk kishin kaluar akoma,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
da fik david at vide, at filisterne belejrede ke'ila og plyndrede tærskepladserne.
pastaj i thanë davidit: "ja, filistejtë janë duke luftuar kundër kejlahut dhe po plaçkisnin lëmenjtë".
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
derpå holdt david mønstring over sit mandskab og satte tusindførere og hundredførere over dem;
davidi kaloi në revistë njerëzit që ishin me të dhe caktoi mbi ta komandantë të mijëshëve dhe të qindshëve.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kun een af ahimeleks, ahitubs søns, sønner ved navn ebjatar undslap og flygtede til david.
megjithatë një nga bijtë e ahimelekut, bir i ahitubit, i quajtur abiathar, shpëtoi dhe u strehua pranë davidit.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
da david fik at vide, hvad rizpa, ajjas datter, sauls medhustru, havde gjort,
kur i treguan davidit atë që kishte bërë ritspah, bija e ajahut, konkubinë e saulit,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
da sagde david: "her skal gud herrens hus stå, her skal israels brændofferalter stå!"
pastaj davidi tha: "kjo është shtëpia e zotit perëndi dhe ky është altari i olokausteve për izraelin".
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
og david tog de guldskjolde, hadad'ezers folk havde båret, og bragte dem til jerusalem;
davidi mori monedhat prej ari që shërbëtorët e hadadezerit kishin me vete dhe i çoi në jeruzalem.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
men da kong to'i af hamat hørte, at david havde slået hele hadad'ezers stridsmagt,
kur toi, mbret i hamathit, mësoi që davidi kishte mundur tërë ushtrinë e hadedezerit,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
da sendte david det bud til joab: "send hetiten urias til mig!" og joab sendte urias til david.
atëherë davidi dërgoi t'i thotë joabit: "dërgomë hiteun uriah". dhe joabi dërgoi uriahun te davidi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
(ifølge davids sidste forordninger regnes tallet på leviterne fra tyveårsalderen og opefter).
sipas porosive të fundit të davidit u bë regjistrimi i bijve të levit, njëzet vjeç e lart.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.