인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
hvis den nationale ret når til det resultat, at kyllingelår med (en del af) ryggen (uden gump) ikke er "kvarte" kyllinger i den ovenfor under 1.2 anførte betydning, men "lår og stykker deraf" i den ovenfor under 1.3 anførte betydning med en del af ryggen, er produktet omfattet af de ovenfor under 1.3 anførte toldpositioner, såfremt den procentvise andel af denne del af ryggen i forhold til hele produktet ikke må anses for en væsentlig egenskab ved produktet, når henses til forbrugervaner og handelssædvane samt til de opskæringsmetoder, der anvendes i den pågældende medlemsstat eller region.
such a product is - as regards the period from 1 january 1988 to 1 october 1988 - a 'quarter, without rump' within the meaning of tariff subheading 0207.41.71.100 of the annex to commission regulation (eec) no 3846/87 of 17 december 1987 if it may be considered to te composed of the drumstick, the leg and a portion of the back.