전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
observatören skall vara ombord en hel fiskeresa.
la durata della permanenza a bordo dell'osservatore corrisponde a una bordata.
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:
hur länge ett gemenskapsfartygs fiskeresa varar definieras i denna bilaga
ai fini del presente allegato, la durata della bordata di una nave comunitaria è definita come segue:
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:
10.2 användningen av mer än ett fiskeredskap under en fiskeresa kräver förhandstillstånd av flaggmedlemsstaten.
10.2 l-użu ta' aktar minn tip ta' rkaptu wieħed matul vjaġġ tas-sajd jesiġi l-awtorizzazzjoni minn qabel mill-istat membru tal-bandiera.
마지막 업데이트: 2010-08-29
사용 빈도: 1
품질:
med varje omlastning eller landning av fångster i wcpfc-området inleds en ny fiskeresa.
ogni trasbordo o sbarco di catture nella zona della wcpfc segna l'inizio di una nuova bordata.
마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질:
vid tillämpningen av denna bilaga mäts varaktigheten av ett gemenskapsfartygs fiskeresa i kiribatis vatten på något av följande sätt:
ai fini del presente allegato, la durata della bordata di una nave comunitaria nelle acque di kiribati è definita come segue:
마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질:
sådana fartyg skall lämna en förhandsanmälan om landning och får inte landa mer än 25 ton birkelånga i slutet av någon fiskeresa.
detti pescherecci devono presentare un preavviso di sbarco e non possono sbarcare più di 25 tonnellate di molva azzurra alla fine di ogni sortita di pesca.
마지막 업데이트: 2010-09-03
사용 빈도: 1
품질:
Ägare till tonfiskfiskefartyg skall visa upp en kopia på intyg om landning efter varje avslutad fiskeresa som helt eller delvis ägt rum i kiribatis fiskezon.
gli armatori delle navi con reti a circuizione trasmettono copia del certificato di sbarco al termine di ogni bordata effettuata totalmente o parzialmente nella zona di pesca di kiribati.
마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질:
2.1 under licensens ettåriga giltighetstid enligt kapitel i avsnitt 2 punkt 2 skall deklarationerna redogöra för fartygets fångster under varje fiskeresa.
per ciascun periodo annuale di validità della licenza ai sensi del capitolo i, sezione 2, punto 2, del presente allegato, le dichiarazioni comprendono le catture effettuate dalla nave nel corso di ogni bordata.
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:
9.2 om ett fartyg under en fiskeresa passerar två eller fler områden ska den dagen räknas för det område där fartyget befunnit sig under den större delen av dagen.
9.2 fejn bastiment jaqsam bejn żewġ żoni jew aktar fuq vjaġġ tas-sajd, il-jum għandu jingħadd kontra l-erja li fiha ġie mgħoddi l-akbar proporzjoni ta' żmien matul dak il-jum.
마지막 업데이트: 2010-08-29
사용 빈도: 1
품질:
14.2 det ska under alla omständigheter vara förbjudet att under någon fiskeresa fiska och ombord frakta, lasta om eller landa en sammanlagd mängd på mer än 100 kg djuphavsarter och liten hälleflundra, om fartyget i fråga inte har ett djuphavsfisketillstånd.
madankollu l-qbid u ż-żamma abbord, it-trasbord u l-ħatt l-art ta' kull kwantità komplessiva ta' speċijiet tal-baħar fond u ta' ħalibatt ta' greenland li taqbeż 100 kg f'kull vjaġġ fuq il-baħar għandu jkun ipprojbit, sakemm il-bastiment rilevanti ma jkollux permess tal-baħar fond.
마지막 업데이트: 2010-08-29
사용 빈도: 1
품질:
under licensernas ettåriga giltighetstid skall fångstdeklarationerna innehålla uppgifter om de fångster ett fartyg gjort vid varje fiskeresa i wcpfc-området (fiskerikommissionen för västra och mellersta stilla havet).
matul perjodu ta' sena ta' validità tal-liċenzja, id-dikjarazzjonijiet għandhom jinkludu l-qabdiet tal-bastiment għal kull vjaġġ fiż-żona wcpfc.
마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질: