전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
genplantningsrettigheder
práva na opětovnou výsadbu;
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:
genplantningsrettigheder er:
právy na opětovnou výsadbu jsou
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
genplantningsrettigheder udøves på den bedrift, som har fået dem tildelt.
práva na opětovnou výsadbu vykonává podnik, kterému byla udělena.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
medlemsstaterne registrerer alle overførsler af genplantningsrettigheder fra bedrift til bedrift.
Členské státy vedou záznamy o všech převodech práv na opětovnou výsadbu mezi podniky.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
medlemsstaterne tildeler genplantningsrettigheder til producenter, der har ryddet et vindyrkningsareal.
Členské státy udělí práva na opětovnou výsadbu producentům, kteří vyklučili plochu vinice.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
a) genplantningsrettigheder, der er tildelt i henhold til stk. 2, eller
a) práva na opětovnou výsadbu udělená podle odstavce 2 nebo
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
b) bestemmelser om anvendelsen af genplantningsrettigheder i forbindelse med iværksættelsen af planerne
b) ustanovení o využití práv na opětovnou výsadbu v rámci provádění plánů;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
genplantningsrettigheder tildeles for et areal, der svarer til det ryddede areal i renkultur.
udělená práva na opětovnou výsadbu odpovídají ploše, která se z hlediska čisté kultury rovná vyklučené ploše.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
ved udbetaling af præmien fortaber producenten genplantningsrettigheder for det areal, som præmien udbetales for.
při získání prémie ztrácí producent právo na opětovnou výsadbu pro plochu, na kterou byla poskytnuta prémie.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
medlemsstaterne kan endvidere bestemme, at disse genplantningsrettigheder kun må udøves på det areal, der er blevet ryddet.
Členské státy mohou navíc stanovit, že tato práva mohou být vykonávána pouze na té ploše, na které bylo provedeno klučení.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
ved enhver tildeling af genplantningsrettigheder på grundlag af en sådan forpligtelse bør der stilles en sikkerhed for, at forpligtelsen bliver overholdt.
aby byl dodržen tento závazek, musí být na každé právo na opětovnou výsadbu udělené na základě tohoto závazku složena jistota na výkon tohoto práva.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
af samme grund bør der heller ikke tildeles genplantningsrettigheder for ryddede arealer, for hvilke der er tildelt plantningsrettigheder med andet formål end erhvervsmæssig produktion af vin.
ze stejného důvodu nemohou být na vyklučené plochy, na která byla udělena práva na výsadbu k jiným účelům než pro produkci vína k obchodním účelům, udělena práva na opětovnou výsadbu.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
ii) skøn over mængden (antal ha) af genplantningsrettigheder, som producenterne har fået tildelt, men endnu ikke udnyttet
ii) odhadnuté množství (v hektarech) práv na opětovnou výsadbu, která vlastní producenti, ale dosud nebyla využita;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
genplantningsrettigheder, der er erhvervet i henhold til denne forordning, skal udnyttes inden udgangen af det femte produktionsår efter udgangen af det produktionsår, hvor rydningen fandt sted.
práva na opětovnou výsadbu nabytá podle tohoto nařízení lze vykonávat pouze do konce pátého hospodářského roku následujícího po vyklučení. odchylně od toho může členský stát tuto lhůtu prodloužit na osm let.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
stk. 1-5 finder tilsvarende anvendelse på rettigheder, der kan sidestilles med genplantningsrettigheder, og som er erhvervet i henhold til tidligere fællesskabsbestemmelser eller nationale bestemmelser.
odstavce 1 až 5 se použijí obdobně na práva podobná právu na opětovnou výsadbu udělená na základě dřívějších právních předpisů společenství nebo vnitrostátních právních předpisů.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
en medlemsstat underretter kommissionen, hvis den ønsker at gøre brug af muligheden for at forlænge fristen for udnyttelse af genplantningsrettigheder fra fem produktionsår efter udgangen af det produktionsår, hvor rydningen fandt sted, til højst otte produktionsår.
Členské státy oznámí komisi, jestliže zamýšlí prodloužit možnost využití práv na opětovnou výsadbu z období pěti hospodářských let na až osm let od uplynutí hospodářského roku, ve kterém se uskutečnilo klučení.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
479/2008 kan medlemsstaterne fastsætte, at genplantningsrettigheder helt eller delvis kan overføres til en anden bedrift i samme medlemsstat, hvis arealerne på den anden bedrift er bestemt til produktion af vine med beskyttede oprindelsesbetegnelser eller beskyttede geografiske betegnelser.
479/2008 se členské státy mohou rozhodnout, že práva na opětovnou výsadbu mohou být zcela nebo částečně převedena na jiný podnik ve stejném členském státě, pokud plochy tohoto jiného podniku jsou určeny k výrobě vína s chráněným označením původu nebo chráněným zeměpisným označením.
마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:
b) genplantningsrettigheder, der er tilført reserven af producenter med sådanne rettigheder, i givet fald mod en økonomisk godtgørelse fra medlemsstaten, idet beløbets størrelse og de nærmere regler for udbetalingen bestemmes af medlemsstaten under hensyntagen til parternes legitime interesser
b) práva na opětovnou výsadbu, která jejich vlastníci vložili do rezervy, případně i za úhradu ze státních prostředků, jejíž výši a ostatní podmínky stanoví členské státy s přihlédnutím k oprávněným zájmům zúčastněných stran;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
a) skal producenten enten anvende nyplantningsrettigheder, der er tildelt i henhold til artikel 3, stk. 2, i forordning (ef) nr. 1493/1999, genplantningsrettigheder eller plantningsrettigheder fra en reserve, for at det pågældende areal kan bruges til at producere vin, som skal afsættes, eller
a) použije producent buď právo na novou výsadbu udělené podle čl. 3 odst. 2 nařízení (es) č. 1493/1999, na opětovnou výsadbu nebo právo na výsadbu z rezervy, aby mohlo být víno získané z této plochy uváděno na trh, nebo
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질: