검색어: undertærskler (덴마크어 - 폴란드어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

덴마크어

폴란드어

정보

덴마크어

i så fald skal nedsættelsen af støtten som følge af en overskridelse af denne nationale tærskel anvendes særskilt for hver af de to undertærskler.

폴란드어

w takim przypadku zmniejszenie pomocy, będące następstwem przekroczenia tego krajowego progu, powinno być stosowane osobno dla każdego z dwóch podprogów.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

for at tage hensyn til de særlige forhold i sektoren for flåede tomater bør medlemsstaterne have mulighed for at opdele deres nationale tærskel for flåede tomater i to undertærskler.

폴란드어

w celu uwzględnienia cech sektora pomidorów obranych należy umożliwić państwom członkowskim dokonanie podziału ich krajowego progu na dwa podprogi.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

medlemsstaterne kan opdele den nationale tærskel for tomater i to undertærskler, nemlig tomater til forarbejdning til hele flåede tomater og tomater til forarbejdning til andre tomatprodukter.

폴란드어

państwa członkowskie mogą podzielić krajowy próg dla pomidorów na dwa podprogi, mianowicie, pomidory do przetworzenia na całe obrane pomidory oraz te do przetworzenia na inne produkty pomidorowe.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

덴마크어

hver medlemsstat giver senest den 10. december 2003 kommissionen meddelelse om den samlede mængde tomater, som støtteansøgningerne vedrører, eventuelt opdelt efter de gældende undertærskler.

폴란드어

każde państwo członkowskie powiadamia komisję, nie później niż dnia 10 grudnia 2003 r., o całkowitej ilości pomidorów objętych wnioskami o przyznanie pomocy, w podziale, gdzie stosowne, według podprogów.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

덴마크어

overskrides den nationale tærskel, nedsættes støtten, jf. stk. 2, for de to undertærskler i forhold til den konstaterede overskridelse af den pågældende undertærskel.

폴란드어

jeżeli krajowe progi zostaną przekroczone, zmniejszenie pomocy przewidziane w ust. 2 ma zastosowanie do pomocy w odniesieniu do obu podprogów, proporcjonalnie do odnotowanego przekroczenia danego podprogu.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

덴마크어

a) mængden af råvarer, der er ydet støtte til, inklusive den mængde råvarer, der er forarbejdet i en anden medlemsstat, i givet fald opdelt i undertærskler

폴란드어

a) ilości surowców, na które przyznano pomoc, włącznie z ilościami surowców przetworzonych w innym państwie członkowskim, gdzie stosowne, w podziale na podprogi;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

덴마크어

for at tage hensyn til de særlige forhold i sektoren for små citrusfrugter bør medlemsstaterne have mulighed for at opdele deres nationale tærskel for små citrusfrugter i to undertærskler. i så fald skal nedsættelsen af støtten som følge af en overskridelse af denne nationale tærskel anvendes særskilt for hver af de to undertærskler.

폴란드어

w takim przypadku należy wziąć pod uwagę ilości, które nie zostały przetworzone w tych państwach członkowskich, w których próg nie został przekroczony.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

(5) udviklingen i de mængder tomater, ferskner og pærer, der sendes til forarbejdning under støtteordningen i forordning (ef) nr. 2201/96 er meget forskellig fra den ene medlemsstat til den anden. for at øge de erhvervsdrivendes ansvarsfølelse i de enkelte medlemsstater bør ef-forarbejdningstærsklerne derfor opdeles mellem medlemsstaterne på et rimeligt grundlag, og ef-støtten bør ved overskridelse af ef-tærsklen kun nedsættes i de medlemsstater, hvis egen tærskel er overskredet. i så fald bør der tages hensyn til de mængder, som ikke er forarbejdet i de medlemsstater, hvis tærskel ikke er overskredet. for at tage hensyn til de særlige forhold i sektoren for flåede tomater bør medlemsstaterne have mulighed for at opdele deres nationale tærskel for flåede tomater i to undertærskler. i så fald skal nedsættelsen af støtten som følge af en overskridelse af denne nationale tærskel anvendes særskilt for hver af de to undertærskler.

폴란드어

(5) ilości pomidorów, brzoskwiń i gruszek przeznaczonych do przetworzenia, w ramach systemu pomocy, objętego rozporządzeniem (we) nr 2201/96, różniły się pomiędzy poszczególnymi państwami członkowskimi. w związku z tym oraz w celu zapewnienia, że podmioty gospodarcze w każdym państwie członkowskim wezmą na siebie większą odpowiedzialność, wspólnotowe progi dla przetwórstwa powinny być podzielone pomiędzy państwa członkowskie na sprawiedliwych zasadach oraz każde zmniejszenie wspólnotowej pomocy, będące wynikiem przekroczenia wspólnotowego progu, powinno być stosowane tylko w tych państwach członkowskich, w których próg został przekroczony. w takim przypadku należy wziąć pod uwagę ilości, które nie zostały przetworzone w tych państwach członkowskich, w których próg nie został przekroczony. w celu uwzględnienia cech sektora pomidorów obranych należy umożliwić państwom członkowskim dokonanie podziału ich krajowego progu na dwa podprogi. w takim przypadku zmniejszenie pomocy, będące następstwem przekroczenia tego krajowego progu, powinno być stosowane osobno dla każdego z dwóch podprogów.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
9,153,332,760 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인