전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
- adressen paa det kompetente kontor under bestemmelseslandets skattemyndigheder
- a rendeltetési hely szerinti tagállam adóhatóságai érintett hivatalának címét,
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
det kan derfor alene tages i betragtning af de tyske skattemyndigheder.
ezért csak a német adóhatóságok vehetik figyelembe.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
støtten tildeles, når de græske skattemyndigheder har godkendt modtagerens selvangivelse.
a támogatás megadására akkor kerül sor, amikor a görög adóhatóság elfogadja a kedvezményezett adóbevallását.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
denne repraesentant skal vaere etableret i bestemmelsesmedlemsstaten og godkendt af denne medlemsstats skattemyndigheder.
az ilyen adóképviselőnek a rendeltetés helye szerinti tagállamban kell illetőséggel rendelkeznie és e tagállam adóhatóságai által elismertnek kell lennie.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
de ansvarlige skattemyndigheder i hver medlemsstat indberetter til de nationale myndigheder for hver afgiftspligtig person:
minden tagállam felelős adóhatósága minden adóalany esetében megadja a nemzeti hatóságoknak a következőket:
마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:
har oplyst køber om eventuelle forfaldne, skyldige skattekrav fremsat af eventuelle skattemyndigheder over for agb,
ismertette a vevővel olyan adók fennállását, melyeket az adott adóhatóságok érvényesíthetnek, és amelyeket az agb nem fizetett ki;
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
de ansvarlige skattemyndigheder i hver medlemsstat indberetter til de nationale myndigheder for hver afgiftspligtig person som minimum:
minden adóalany esetében minden tagállam felelős adóhatósága megadja a nemzeti hatóságoknak legalább a következőket:
마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:
efter modtagelsen af oplysningerne stiller de ansvarlige skattemyndigheder i hver medlemsstat dem straks til rådighed for de nationale myndigheder.«
az információt beérkezésekor minden tagállam felelős adóhatósága haladéktalanul elérhetővé teszi a nemzeti hatóságoknak.
마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:
det er endvidere tvivlsomt, om de foreliggende omstændigheder alene er forårsaget af behovet for samarbejde mellem de tyske og italienske skattemyndigheder.
kétséges az is, hogy a jelen körülmények csupán azért merültek-e fel, mert együttműködésre volt szükség a német és az olasz adórendszerek között.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
de spanske skattemyndigheder havde modtaget en ansøgning om godkendelse fra virksomheden, som var under omstrukturering, syv måneder før lånet fra icf blev ydet.
a spanyol adóhatóságok az icf hitelfolyósítása előtt hét hónappal kapták meg a vállalat szerkezetátalakításának jóváhagyására vonatkozó kérelmét.
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
det flerårige handlingsprogram for beskatning, der gælder frem til 2014, har ydet et betydeligt bidrag til at fremme og styrke samarbejdet mellem skattemyndigheder i unionen.
a 2014 előtt alkalmazott többéves adóügyi cselekvési program jelentős mértékben hozzájárult az unión belül az adóhatóságok közötti együttműködés megkönnyítéséhez és fokozásához.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
i februar 2004 gav de spanske skattemyndigheder chupa chups tilladelse til at tilbagebetale sin gæld i form af moms og selskabsskat i kvartalsrater, og fristen udløber den 20. februar 2008.
2004 februárjában a spanyol adóhatóság engedélyezte a chupa chups vállalkozásnak, hogy héa- és társaságiadó-tartozását negyedéves részletekben fizesse, ami 2008. február 20-án jár le.
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
den 16. og 27. september 2004 blev der afholdt to møder mellem repræsentanter fra kommissionen og de italienske skattemyndigheder for at undersøge visse aspekter ved støtteforanstaltningen.
szeptember 16-án és 27-én két találkozóra került sor a bizottság és az olasz adóhivatal képviselői között, hogy megvizsgálják az intézkedés néhány szempontját.
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
den 16. og den 27. september 2004 blev der holdt to ad hoc-møder mellem repræsentanter for kommissionen og for de italienske skattemyndigheder for at gennemgå nogle af foranstaltningens aspekter.
2004. szeptember 16-án és 27-én két ad hoc találkozóra került sor a bizottság és az olasz adóhivatal képviselői között, hogy megvizsgálják az intézkedés néhány szempontját.
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
denne fordel indrømmes ligeledes, når modtageren har sin bopæl eller sit sædvanlige opholdssted i en anden medlemsstat, forudsat, at beskatningen af underholdsbidraget hos modtageren er bekræftet af de kompetente skattemyndigheder i denne anden medlemsstat.
e tekintetben a bíróság emlékeztetett arra, hogy az uniós polgárságnak nem célja a szerződés hatályának olyan belső helyzetekre való kiterjesztése, amelyek semmilyen módon nem kapcsolódnak a közösségi joghoz.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
de ansvarlige skattemyndigheder i hver medlemsstat indberetter følgende oplysninger til de nationale myndigheder med henblik på at identificere de personer, der har angivet erhvervelse og leveringer af varer inden for eu i skatte- og afgiftsmæssigt øjemed:
minden tagállam felelős adóhatósága a következő információkkal látja el a nemzeti hatóságokat azon személyek azonosítása érdekében, akik adózási célból eu-n belüli termékbeszerzést és termékértékesítést vallottak be:
마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:
anmodningen er blevet fremsat under en sag anlagt af forskellige internationale koncerner mod commissioners of inland revenue (det forenede kongeriges skattemyndigheder) angående spørgsmålet om beskatning af hjemmehørende selskaber af overskud optjent af ikkehjemmehørende datterselskaber og udbytte modtaget fra sådanne selskaber.
e kérelmet a több nemzetközi vállalatcsoport és a commissioners of inland revenue (egyesült királysági adóhatóság) között a belföldi illetőségű társaságoknak a külföldi illetőségű leányvállalataik által elért nyereség utáni adóztatása és az e leányvállalatoktól kapott osztalék tárgyában folyamatban lévő jogvitában terjesztették elő.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
de resterende foranstaltninger, der er beskrevet i nærværende beslutning til fordel for chupa chups, dvs. et lån på 35000000 eur fra icf, 1590000 eur i eksportrestitutioner fra eugfl, den asturiske regerings kautionsstillelse i forbindelse med et kommercielt lån på 4480000 eur og den henstand, der blev indrømmet af de spanske skattemyndigheder, udgør ikke statsstøtte i henhold til traktatens artikel 87, stk. 1.
az e határozatban leírt, a chupa chups javára tett további intézkedések, nevezetesen egy 35000000 eur összegű hitel az icf-től, az 1590000 eur összegű export-visszatérítés az emoga terhére, az asztúria regionális kormánya kezességvállalása egy 4480000 eur összegű kereskedelmi hitelnél, valamint a spanyol adóhatóság által nyújtott fizetési halasztások a szerződés 87. cikkének (1) bekezdése alapján nem minősülnek állami támogatásnak.
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질: