검색어: bundesarbeitskammer (독일어 - 네덜란드어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

네덜란드어

정보

독일어

bundesarbeitskammer

네덜란드어

bondsarbeidskamer

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

die österreichische bundesarbeitskammer ist indirekt beteiligt, indem sie zur ausbildungsgarantie beiträgt.

네덜란드어

de oostenrijkse bundesarbeitskammer (federale kamer van arbeid) is rechtstreeks betrokken bij de opleidingsgarantie.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

die stellungnahme der österreichischen bundesarbeitskammer wurde mit schreiben vom 21. november 2003 zurückgezogen.

네덜란드어

de opmerkingen van de oostenrijkse bundesarbeitskammer werden bij schrijven van 21 november 2003 ingetrokken.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

1994, 1995 und 1996 folgten die beschwerden von zwei deutschen buchhändlern und der österreichischen bundesarbeitskammer, der auch der schutz der verbraucherinteressen obliegt.

네덜란드어

daarop zijn respectievelijk in 1994, 1995 en 1996 aangiftes gevolgd van twee duitse boekhandels en van de oostenrijkse federale kamer van koophandel, welke organisatie onder meer tot taak heeft de belangen van de consumenten te behartigen.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

독일어

2.bundesarbeitskammer _bar_ bundesarbeitskammer prinz-eugen-straße 20-22 a-1040 wien tel.

네덜란드어

2.bundesarbeitskammer _bar_ bundesarbeitskammer prinz-eugen-straße 20-22 a-1040 wien tel.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

aufgrund einer beschwerde der bundesarbeitskammer, die in Österreich die interessen der verbraucher vertritt, führt die kommission eine eingehende prüfung des preisanstiegs bei deutschsprachigen magazinen in deutschland und Österreich durch.

네덜란드어

naar aanleiding van een klacht van de bundesarbeitskammer, die de belangen van oostenrijkse consumenten behartigt, heeft de commissie een diepgaand onderzoek ingesteld naar de prijsstijgingen van duitstalige tijdschriften in duitsland en oostenrijk.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

die bundesarbeitskammer betont das erfordernis von mehr informationen zur internationalen mobilität, kritisiert jedoch den entwurf für die reform von eures, insbesondere hinsichtlich der einbeziehung von privaten zeitarbeitsfirmen, und ist besorgt angesichts des datenschutzes bei arbeitnehmern.

네덜란드어

de federale handelskamer benadrukt de noodzaak om meer informatie te leveren inzake internationale mobiliteit, maar heeft kritiek op de hervorming van eures, met name wat de betrokkenheid van de particuliere uitzendbureaus betreft, en is bezorgd over de bescherming van de gegevens van de werknemers.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

(6) bei der kommission ging am 12. august 2003 eine stellungnahme der vereinigung der österreichischen industrie, am 18. august 2003 eine stellungnahme der stahl-und walzwerk marienhütte ges.m.b.h. und am 14. august 2003 eine stellungnahme der jungbunzlauer ges.m.b.h. ein. die stellungnahme der österreichischen bundesarbeitskammer wurde mit schreiben vom 21. november 2003 zurückgezogen.

네덜란드어

(6) op 12 augustus 2003 ontving de commissie opmerkingen van de vereinigung der österreichischen industrie, op 18 augustus 2003 van het stahl-und walzwerk marienhütte ges.m.b.h. en op 14 augustus 2003 van jungbunzlauer ges.m.b.h.. de opmerkingen van de oostenrijkse bundesarbeitskammer werden bij schrijven van 21 november 2003 ingetrokken.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,742,781,211 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인