전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
motorschiffe, die ausweislich des gemeinschaftszeugnisses auch zum schieben geeignet sind, jedoch
navelor autopropulsate care, în conformitate cu certificatul comunitar, sunt apte pentru a împinge, dar care:
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
es stehen ausweislich einer analyse der alternativen keine geeigneten ersatzstoffe zur verfügung.
nu sunt disponibile substanțe alternative adecvate, astfel cum se demonstrează într-o analiză a alternativelor.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
ausweislich seines wortlauts verfolgt paragraf 5 nr. 1 der rahmenvereinbarung speziell dieses schutzziel.
potrivit termenilor înșiși ai clauzei 5 punctul 1 din acordul-cadrul menționat, aceasta urmărește în mod specific obiectivul de prevenire.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
die richtlinie 92/50 unterscheidet ausweislich ihrer art. 8 bis 10 zwischen prioritären und nicht prioritären dienstleistungen.
potrivit articolelor 8 și 10 din directiva 92/50, aceasta distinge între servicii prioritare și servicii neprioritare.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
57 — die kommission unterstützt ausweislich ihrer rechtsmittelbeantwortung den ersten und zweiten rechtsmittelgrund sowie den ersten teil des dritten rechtsmittelgrundes.
57 — astfel cum reiese din memoriul în răspuns al acesteia, comisia susține primul, al doilea și al patrulea motiv, precum și primul aspect al celui de al treilea motiv.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ausweislich der vorlageentscheidung selbst ist der im ausgangsverfahren fragliche vertrag identisch mit den verträgen, um die es bei der vom gerichtshof im urteil ceees untersuchten vorlagefrage ging.
conform chiar modului de redactare a deciziei de trimitere, contractul în cauză în acțiunea principală este identic cu cele care au făcut obiectul întrebării preliminare examinate de curte în hotărârea ceees.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ausweislich der akten reichte die klägerin in beantwortung dieser fernkopie am 19. januar 2001 nur unterlagen ein, die die bekanntheit ihrer älteren marken nachweisen sollten.
din dosar reiese că, drept răspuns la acest fax, reclamanta a prezentat, la 19 ianuarie 2001, numai documente care urmăreau să demonstreze renumele mărcilor sale anterioare.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
die genauen marktanteile der unternehmen der zweiten gruppe wären lediglich für eine weitere differenzierung innerhalb der zweiten gruppe von interesse, die jedoch ausweislich der randnr. 353 der entscheidung unterblieben sei.
cotele de piață exacte ale întreprinderilor din al doilea grup ar fi interesante numai din perspectiva unei diferențieri suplimentare în cadrul celei de a doua categorii, la care sa decis totuși să se renunțe, după cum sa explicat în cadrul considerentului (353) al deciziei.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ausweislich des aktenvermerks der kommission vom 6. november 1998 habe hoechst gleich zu beginn des treffens vorgetragen, mehr zeit zu benötigen, um die für eine umfassende unterrichtung notwendige detailkenntnis zu entwickeln.
potrivit notei interne a comisiei din 6 noiembrie 1998, hoechst ar fi indicat, de la începutul reuniunii, că avea nevoie de mai mult timp pentru a se informa suficient de detaliat în vederea furnizării unor informații complete.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
mit dem angefochtenen beschluss wird deshalb das spezifische ziel verfolgt, die fähigkeiten einer gruppe afrikanischer entwicklungsländer zu verbessern, ein phänomen zu bekämpfen, das ausweislich des ersten erwägungsgrundes dieses beschlusses ein hindernis für ihre nachhaltige entwicklung darstellt.
scopul specific al deciziei atacate este acela de a consolida capacitățile unui grup de state africane în curs de dezvoltare în combaterea unui fenomen care constituie, potrivit motivului (1) din această decizie, o piedică în calea dezvoltării durabile a acestor țări.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ihr vertreter erwähnte insoweit ausweislich der von der kommission erstellten und von hoechst nicht beanstandeten niederschrift „die großen schwierigkeiten, die nutrinova hatte, alle maßgebenden einzelheiten über diese treffen herauszufinden“.
În această privință, reprezentantul societății hoechst menționa, potrivit dării de seamă întocmite de comisie și necontestate de hoechst, „marile dificultăți pe care nutrinova le-a avut în a găsi toate detaliile relevante ale acestor reuniuni”.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
motorschiffe, die ausweislich des gemeinschaftszeugnisses zum schieben geeignet sind und mit hydraulisch oder elektrisch angetriebenen kupplungswinden, die die anforderungen nach nummer 3.3 dieser dienstanweisung erfüllen, ausgerüstet sind, jedoch keine eigene bugstrahlanlage besitzen, erhalten den standard s2 als motorschiff, das einen schubverband fortbewegt.
navelor autopropulsate care, în conformitate cu propriul certificat comunitar, sunt apte să împingă și sunt dotate cu vinciuri de cuplare acționate hidraulic sau electric care îndeplinesc cerințele de la punctul 3.3 din prezenta instrucțiune administrativă, dar nu dețin propria elice de manevră în prova, li se acordă standardul s2 ca nave autopropulsate pentru împingerea unui convoi.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질: