您搜索了: ausweislich (德语 - 罗马尼亚语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Romanian

信息

German

ausweislich

Romanian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

罗马尼亚语

信息

德语

motorschiffe, die ausweislich des gemeinschaftszeugnisses auch zum schieben geeignet sind, jedoch

罗马尼亚语

navelor autopropulsate care, în conformitate cu certificatul comunitar, sunt apte pentru a împinge, dar care:

最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:

德语

es stehen ausweislich einer analyse der alternativen keine geeigneten ersatzstoffe zur verfügung.

罗马尼亚语

nu sunt disponibile substanțe alternative adecvate, astfel cum se demonstrează într-o analiză a alternativelor.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

ausweislich seines wortlauts verfolgt paragraf 5 nr. 1 der rahmenvereinbarung speziell dieses schutzziel.

罗马尼亚语

potrivit termenilor înșiși ai clauzei 5 punctul 1 din acordul-cadrul menționat, aceasta urmărește în mod specific obiectivul de prevenire.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

die richtlinie 92/50 unterscheidet ausweislich ihrer art. 8 bis 10 zwischen prioritären und nicht prioritären dienstleistungen.

罗马尼亚语

potrivit articolelor 8 și 10 din directiva 92/50, aceasta distinge între servicii prioritare și servicii neprioritare.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

57 — die kommission unterstützt ausweislich ihrer rechtsmittelbeantwortung den ersten und zweiten rechtsmittelgrund sowie den ersten teil des dritten rechtsmittelgrundes.

罗马尼亚语

57 — astfel cum reiese din memoriul în răspuns al acesteia, comisia susține primul, al doilea și al patrulea motiv, precum și primul aspect al celui de al treilea motiv.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

ausweislich der vorlageentscheidung selbst ist der im ausgangsverfahren fragliche vertrag identisch mit den verträgen, um die es bei der vom gerichtshof im urteil ceees untersuchten vorlagefrage ging.

罗马尼亚语

conform chiar modului de redactare a deciziei de trimitere, contractul în cauză în acțiunea principală este identic cu cele care au făcut obiectul întrebării preliminare examinate de curte în hotărârea ceees.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

ausweislich der akten reichte die klägerin in beantwortung dieser fernkopie am 19. januar 2001 nur unterlagen ein, die die bekanntheit ihrer älteren marken nachweisen sollten.

罗马尼亚语

din dosar reiese că, drept răspuns la acest fax, reclamanta a prezentat, la 19 ianuarie 2001, numai documente care urmăreau să demonstreze renumele mărcilor sale anterioare.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

die genauen marktanteile der unternehmen der zweiten gruppe wären lediglich für eine weitere differenzierung innerhalb der zweiten gruppe von interesse, die jedoch ausweislich der randnr. 353 der entscheidung unterblieben sei.

罗马尼亚语

cotele de piață exacte ale întreprinderilor din al doilea grup ar fi interesante numai din perspectiva unei diferențieri suplimentare în cadrul celei de a doua categorii, la care sa decis totuși să se renunțe, după cum sa explicat în cadrul considerentului (353) al deciziei.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

ausweislich des aktenvermerks der kommission vom 6. november 1998 habe hoechst gleich zu beginn des treffens vorgetragen, mehr zeit zu benötigen, um die für eine umfassende unterrichtung notwendige detailkenntnis zu entwickeln.

罗马尼亚语

potrivit notei interne a comisiei din 6 noiembrie 1998, hoechst ar fi indicat, de la începutul reuniunii, că avea nevoie de mai mult timp pentru a se informa suficient de detaliat în vederea furnizării unor informații complete.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

mit dem angefochtenen beschluss wird deshalb das spezifische ziel verfolgt, die fähigkeiten einer gruppe afrikanischer entwicklungsländer zu verbessern, ein phänomen zu bekämpfen, das ausweislich des ersten erwägungsgrundes dieses beschlusses ein hindernis für ihre nachhaltige entwicklung darstellt.

罗马尼亚语

scopul specific al deciziei atacate este acela de a consolida capacitățile unui grup de state africane în curs de dezvoltare în combaterea unui fenomen care constituie, potrivit motivului (1) din această decizie, o piedică în calea dezvoltării durabile a acestor țări.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

ihr vertreter erwähnte insoweit ausweislich der von der kommission erstellten und von hoechst nicht beanstandeten niederschrift „die großen schwierigkeiten, die nutrinova hatte, alle maßgebenden einzelheiten über diese treffen herauszufinden“.

罗马尼亚语

În această privință, reprezentantul societății hoechst menționa, potrivit dării de seamă întocmite de comisie și necontestate de hoechst, „marile dificultăți pe care nutrinova le-a avut în a găsi toate detaliile relevante ale acestor reuniuni”.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

motorschiffe, die ausweislich des gemeinschaftszeugnisses zum schieben geeignet sind und mit hydraulisch oder elektrisch angetriebenen kupplungswinden, die die anforderungen nach nummer 3.3 dieser dienstanweisung erfüllen, ausgerüstet sind, jedoch keine eigene bugstrahlanlage besitzen, erhalten den standard s2 als motorschiff, das einen schubverband fortbewegt.

罗马尼亚语

navelor autopropulsate care, în conformitate cu propriul certificat comunitar, sunt apte să împingă și sunt dotate cu vinciuri de cuplare acționate hidraulic sau electric care îndeplinesc cerințele de la punctul 3.3 din prezenta instrucțiune administrativă, dar nu dețin propria elice de manevră în prova, li se acordă standardul s2 ca nave autopropulsate pentru împingerea unui convoi.

最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,762,802,899 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認