검색어: gesellschaftsrechtsrichtlinien (독일어 - 리투아니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Lithuanian

정보

German

gesellschaftsrechtsrichtlinien

Lithuanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

리투아니아어

정보

독일어

die gesellschaftsrechtsrichtlinien der union enthalten vorschriften für den schutz der anteilsinhaber und gläubiger.

리투아니아어

sąjungos bendrovių teisės direktyvose nustatytos akcininkų ir kreditorių apsaugos taisyklės.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

darüber hinaus sieht der aktionsplan eine zusammenführung aller wichtigen gesellschaftsrechtsrichtlinien in einem einzigen rechtsinstrument vor.

리투아니아어

veiksmų plane taip pat numatoma visas pagrindines bendrovių teisės direktyvas sujungti į vieną priemonę.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

Änderung der liquidationsrichtlinie, der gesellschaftsrechtsrichtlinien und der eba-verordnung (artikel 104-111)

리투아니아어

likvidavimo direktyvos, bendrovių teisės direktyvų ir ebi reglamento pakeitimai (104–111 straipsniai)

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

damit ist neben dem in den gesellschaftsrechtsrichtlinien für alle unternehmen festgelegten allgemeinen system bereits eine spezielle regelung für wertpapieremittenten geschaffen.

리투아니아어

taigi be visoms bendrovėms taikomų bendrovių teisės direktyvų vertybinių popierių emitentams jau nustatytas specialus režimas.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 2
품질:

독일어

für die schaffung eines effizienten unterstützungsdienstes für die gesellschaftsrechtsrichtlinien muss eine lösung gefunden werden, die in allen mitgliedstaaten umgesetzt werden kann.

리투아니아어

siekiant sukurti veiksmingos bendrovių teisės direktyvų paramos paslaugą, būtina rasti sprendimą, kurį būtų įmanoma įgyvendinti visose valstybėse narėse.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

das imi bietet den vorteil von notifikationsverfahren im rahmen der gesellschaftsrechtsrichtlinien, die den verfahren entsprechen, die derzeit zur einholung von informationen verwendet werden.

리투아니아어

vri privalumas yra tas, kad pranešimų pagal bendrovių teisės direktyvas procedūros būtų tos pačios kaip tos, kurios šiuo metu naudojamos prašant informacijos.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

"eine prüfung möglicher methoden für einen besseren zugang zu informationen über unternehmen in der eu und die sicherstellung einer wirksameren anwendung der gesellschaftsrechtsrichtlinien ist eine beachtenswerte initiative der kommission.

리투아니아어

„komisijos iniciatyva yra naudinga nagrinėjant galimus tolesnius veiksmus siekiant didinti galimybes gauti informaciją apie visos es įmones ir veiksmingiau taikyti bendrovių teisės direktyvas.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

(87) die gesellschaftsrechtsrichtlinien der union enthalten obligatorische vorschriften für den schutz von anteilsinhabern und gläubigern von kreditinstituten, die in den anwendungsbereich dieser richtlinien fallen.

리투아니아어

(87) sąjungos bendrovių teisės direktyvose nustatytos privalomos į šių direktyvų taikymo sritį patenkančių kredito įstaigų akcininkų ir kreditorių apsaugos taisyklės.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(9) die verordnung (eg) nr. 1606/2002 des europäischen parlaments und des rates vom 19. juli 2002 betreffend die anwendung internationaler rechnungslegungsstandards [5] hat bereits den weg für eine gemeinschaftsweite annäherung der bilanzierungsgrundsätze für emittenten geebnet, deren wertpapiere zum handel an einem geregelten markt zugelassen sind und die einen konsolidierten abschluss erstellen müssen. damit ist neben dem in den gesellschaftsrechtsrichtlinien für alle unternehmen festgelegten allgemeinen system bereits eine spezielle regelung für wertpapieremittenten geschaffen. diese richtlinie baut — was die vorlage von jahres-und zwischenberichten angeht — auf diesem konzept auf sowie auf dem grundsatz, dass diese berichte ein den tatsächlichen verhältnissen entsprechendes bild der vermögens-, finanz-und ertragslage des emittenten vermitteln müssen. ein verkürzter abschluss als teil eines halbjahresfinanzberichts ist ebenfalls ausreichend, um ein den tatsächlichen verhältnissen entsprechendes bild der ersten sechs monate des geschäftsjahres eines emittenten zu vermitteln.

리투아니아어

(9) 2002 m. liepos 19 d. europos parlamento ir tarybos reglamentas (eb) nr. 1606/2002 dėl tarptautinių apskaitos standartų taikymo [5] jau sudarė sąlygas suvienodinti finansinės atskaitomybės standartus visos bendrijos lygiu emitentams, kurių vertybiniai popieriai įtraukti į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą, ir iš kurių reikalaujama parengti konsoliduotą atskaitomybę. taigi be visoms bendrovėms taikomų bendrovių teisės direktyvų vertybinių popierių emitentams jau nustatytas specialus režimas. pasirinktas požiūris šia direktyva pritaikomas metinei ir tarpinei finansinei atskaitomybei įtraukiant principą, reikalaujantį tikrai ir teisingai parodyti emitento turtą, įsipareigojimus, finansinę padėtį ir pelną bei nuostolius. finansinės atskaitomybės santrauka, kaip pusmečio finansinės atskaitomybės dalis, taip pat yra pakankamas pagrindas parodyti tikrą ir teisingą vaizdą apie emitento finansinių metų pirmųjų šešių mėnesių veiklą.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,736,374,555 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인