전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
auffrischungsimpfungen sollten im abstand von 6 monaten erfolgen.
recuerdos: una inyección cada 6 meses.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
auffrischungsimpfungen sollten im abstand von sechs monaten erfolgen.
para volver a vacunar, se administra una vacuna de recuerdo cada 6 meses.
마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:
wiederholungsimpfungen: auffrischungsimpfungen sollten im abstand von 6 monaten erfolgen.
revacunación: una inyección cada 6 meses.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
nach 5 monaten sollte eine wiederholungsimpfung erfolgen, danach jährliche auffrischungsimpfungen.
al cabo de 5 meses se procede a la revacunación y, después, se administran vacunas de refuerzo anuales.
마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:
darauf sollten nach fünf monaten eine wiederholungsimpfung und danach jährliche auffrischungsimpfungen folgen.
al cabo de 5 meses se procede a la revacunación y, después, se administran vacunas de refuerzo anuales.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
außerdem haben die studien die wirkung einer 15 monate nach der erstimpfung erfolgenden auffrischungsimpfung bestätigt (für ibraxion werden auffrischungsimpfungen im abstand von sechs monaten empfohlen).
los estudios también han confirmado el efecto positivo de una inyección de recuerdo a los 15 meses de la primera vacunación (se recomienda un recuerdo de ibraxion cada 6 meses).
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 2
품질:
nach einer auffrischungsimpfung, die 10 - 12 monate nach der grundimmunisierung gegeben wurde, betrug die schutzwirksamkeit während des zweiten jahres 60,5% (95%ki: 28,79).
tras una dosis de recuerdo al cabo de 10-12 meses de la inmunización primaria, la eficacia protectora durante el segundo año fue del 60,5% (ic del 95%: 28,79).
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 3
품질: