검색어: manejo (독일어 - 스페인어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Spanish

정보

German

manejo

Spanish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

스페인어

정보

독일어

manejo de efectivo a título profesional

스페인어

professionelle bargeldbearbeitung

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

독일어

marco para la detección de billetes falsos y selección de billetes aptos para la circulación por las entidades de crédito y otros profesionales responsables del manejo del efectivo

스페인어

handlungsrahmen für die falschgelderkennung und die sortierung nach umlauffähigkeit durch die kreditinstitute und andere professionelle bargeldverwender

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

독일어

navigation path: home> el euro> manejo de efectivo a título profesional> dispositivos para comprobar la autenticidad

스페인어

navigation path: home> der euro> professionelle bargeldbearbeitung> geräte zur echtheitsprüfung

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 2
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

informe anual de situación sobre el marco para la detección de billetes falsos y la selección de billetes aptos para la circulación por parte de las entidades de crédito y otras entidades que participan a título profesional en el manejo de efectivo

스페인어

jährlicher fortschrittsbericht zum handlungsrahmen für die falschgelderkennung und die sortierung von euro-banknoten nach umlauffähigkeit durch kreditinstitute und andere professionelle bargeldakteure

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

독일어

en caso de que el manual no estuviera redactado en las lenguas oficiales del estado miembro del bcn que efectúa la prueba, el fabricante tendrá que proporcionar la información similar necesaria para el manejo del tipo de máquina correspondiente.

스페인어

ist diese nicht in der/ den amtssprache( n) des landes der nzb, die den test durchführt, erhältlich, so müssen sonstige gleichartige für den betrieb des automatentyps benötigte informationen bereitgestellt werden,

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

독일어

se ha adoptado un nuevo marco en el que se establecen unos principios comunes y unas normas para que las entidades de crédito y otros profesionales responsables del manejo de efectivo observen el debido cumplimiento en el control de la autentificación y seleccionen de billetes en euros aptos para la circulación.

스페인어

ein neuer handlungsrahmen ist beschlossen worden, der gemeinsame grundsätze und standards für die sorgfalt bei der echtheitsprüfung und sortierung nach umlauffähigkeit der banknoten durch die kreditinstitute und andere professionelle bargeldverwender festlegt.

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

독일어

navigation path: home> el euro> manejo de efectivo a título profesional> dispositivos para comprobar la autenticidad> pruebas de los dispositivos

스페인어

navigation path: home> der euro> professionelle bargeldbearbeitung> geräte zur echtheitsprüfung> tests von geräten

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 2
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

además, establece principios comunes sobre las exigencias relativas a la remisión de información por parte de las entidades de crédito y otras entidades que participan a título profesional en el manejo de manejo de efectivo a los bcn del eurosistema en relación con los billetes reciclados a través de los cajeros automáticos y otros dispositivos utilizados por los clientes.

스페인어

darüber hinaus werden darin grundsätze für die meldepflichten von kreditinstituten und anderen professionellen bargeldakteuren gegenüber den nzben des eurosystems bezüglich der banknoten, die durch geldausgabeautomaten und andere kundenbediente automaten wieder ausgegeben wurden, festgelegt.

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

독일어

con este marco se pretende, principalmente, aplicar de manera efectiva una política común con respecto al reciclado de billetes por parte de las entidades de crédito y de otros profesionales encargados del manejo de efectivo, que contribuya al establecimiento de una zona única de efectivo en euros.

스페인어

dieser rahmen zielt vornehmlich auf die effiziente umsetzung einer gemeinsamen politik bei der banknotenbearbeitung durch die kreditinstitute und andere professionelle bargeldverwender ab, was zur schaffung eines einheitlichen euro-bargeldraums beitragen wird.

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

독일어

el 18 de diciembre de 2006, el consejo de gobierno, habiendo tomado nota de los avances realizados en la aplicación a escala nacional del « marco para la detección de billetes falsos y la selección de billetes aptos para la circulación por parte de las entidades de crédito y otras entidades que participan a título profesional en el manejo de efectivo », decidió ampliar el período transitorio para seis estados miembros.

스페인어

am 18. dezember 2006 beschloss der ezb-rat nach kenntnisnahme der im zusammenhang mit der umsetzung des „handlungsrahmens für die falschgelderkennung und die sortierung nach umlauffähigkeit durch kreditinstitute und andere professionelle bargeldakteure » erzielten fortschritte, die Übergangszeit für sechs mitgliedstaaten zu verlängern.

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

인적 기여로
7,761,485,579 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인