전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
er wußte nicht, ob es spät oder früh sei.
levin no sabía si era tarde o temprano.
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
diese prüfungen werden jedoch oft zu spät oder in unzureichender qualität ausgeführt.
ahora bien, a menudo suelen realizarse demasiado tarde o con escasa calidad.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
die staaten selbst führen die richtlinien manchmal erst spät oder in unzureichendem maße durch.
es importante que pensemos en los medios de garantizar el respecto de la dignidad de la mujer en la imagen que de ella dan los medios de información, mediante el desarrollo de una información de calidad, accesible a todos.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
zu spät oder gar nicht geleistete zahlungen gefährden die interessen der unternehmen wie die der verbraucher.
el pago tardío y el impago perjudican los intereses tanto de las empresas como de los consumidores.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
pläne zur abfallwirtschaft wurden in den meisten mitgliedstaaten aufgestellt, wenngleich manchmal spät oder unvollständig.
casi todos los países han elaborado planes de gestión de residuos, aunque algunos son tardíos o incompletos.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
dies ist die einzige gelegenheit für uns, und er käme heute nacht sehr spät oder erst morgen früh dran.
es la sola ocasión de que disponemos y sería demasiado tarde esta noche y posiblemente se aplazaría hasta mañana por la mañana.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ljewin hatte jedes gefühl für die zeit verloren und wußte schlechterdings nicht, ob es jetzt spät oder früh war.
levin perdió la noción del tiempo y no sabía qué hora era.
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
einige mitgliedstaaten haben nämlich die betriebsgenehmigungen für bestehende anlagen spät oder manchmal sogar erst nach ablauf der in der richtlinie vorgeschriebenen fristen erteilt.
en efecto, algunos estados miembros han expedido tardíamente los permisos de explotación a las instalaciones existentes, a veces incluso tras la expiración de los plazos fijados por la directiva.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
1.3 wird auf die veränderungen zu spät oder gar nicht reagiert, führt das zum verlust der wettbewerbsfähigkeit und zur gefährdung von arbeitsplätzen.
1.3 la reacción demasiado tardía o la ausencia absoluta de reacción a dichos cambios conducen a la pérdida de la competitividad y a hacer peligrar los puestos de trabajo.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
die verordnungen und richtlinien sind aber natürlich nicht ausreichend, sie sind zu lasch, werden ent weder gar nicht, zu spät oder unvollkommen umgesetzt.
no hay otra solución, ya que la experiencia nos ha demostrado que los estados miembros, después de aprobar la legislación comunitaria', han dado pruebas de gran desprecio en la transposición de las directivas al derecho nacional e incluso a veces, cuando lo hacen, consiguen luego algunas derogaciones contestables, y a veces ocurre que la transposición se hace de forma incorrecta.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
- späte oder unzureichende umsetzung durch die mitgliedstaaten [7],
- la transposición tardía o incompleta del derecho comunitario por parte de los estados miembros [7],
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
nicht irgendwann, später, oder ein bißchen, nein, von anfang an oder nie!
la comunidad debe regular su importancia y su credibilidad dentro y fuera de europa.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
eine späte oder schlechte umsetzung und eine schwache durchsetzung tragen zu dem eindruck in der Öffentlichkeit bei, die union leiste keine gute arbeit.
una transposición tardía o insuficiente y una aplicación no rigurosa contribuyen a generar en los ciudadanos la impresión de que la unión está faltando a sus obligaciones.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
1.3 wird auf die veränderungen zu spät oder gar nicht reagiert, führt das zu umstrukturierungen, die zumeist mit schmerzlichen auswirkungen, vor allem für die beschäftigung im jeweiligen sektor, verbunden sind.
1.3 la reacción demasiado tardía o la ausencia absoluta de reacción a dichos cambios conduce a reestructuraciones que en la mayor parte de los casos entrañan repercusiones dolorosas, sobre todo para el empleo del sector afectado.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
die kommission hat in diesem bereich, abgesehen davon, daß sie die mitgliedstaaten nachdrücklich an ihre verpflichtung zur vorherigen mitteilung von beihilfevorhaben erinnert und zu spät oder über haupt nicht mitgeteilte beihilfefälle aktiv verfolgt, ihre politik in bezug auf die kumulierung von beihilfen verschiedener politischer zielsetzung fortgesetzt.
en este sentido, la comisión, además de insistir en que los estados miembros cumplan su obligación de notificar previamente las propuestas de ayuda y de investigar sobre los casos que no se notifican o se notifican tardíamente, continuó su política relativa al cúmulo de ayudas con objetivos de política diferentes.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
(1) in der verordnung (ewg) nr. 1445/76 der kommission(3), zuletzt geändert durch die verordnung (eg) nr. 1389/2000(4), ist die liste der sorten von lolium perenne l. mit hoher persistenz, späte oder mittelspäte, sowie der sorten mit geringer persistenz, mittelspäte, mittelfrühe oder frühe, im sinne der gemäß artikel 3 der verordnung (ewg) nr. 2358/71 erlassenen bestimmungen festgelegt worden.
(1) el reglamento (cee) n° 1445/76 de la comisión(3), cuya última modificación la constituye el reglamento (ce) n° 1389/2000(4), estableció la lista de las variedades de lolium perenne l. de alta persistencia, tardía o semitardía y de lolium perenne l. de baja persistencia, semitardía, semiprecoz o precoz, de conformidad con las normas adoptadas en aplicación del artículo 3 del reglamento (cee) n° 2358/71.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.