전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
in drittländern erzeugtes gemüsevermehrungsmaterial und gemüsepflanzgut;
množiteľský a výsadbový materiál rastlín vyrobený v tretích krajinách,
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
-in drittländern erzeugtes gemüsevermehrungsmaterial und gemüsepflanzgut;
-množiteľský a výsadbový materiál rastlín vyrobený v tretích štátoch,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
für den ökologischen landbau geeignetes gemüsevermehrungsmaterial und gemüsepflanzgut;
množiteľský a výsadbový materiál rastlín vhodný pre organické poľnohospodárstvo,
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
über das inverkehrbringen von gemüsepflanzgut und gemüsevermehrungsmaterial mit ausnahme von saatgut
o uvádzaní množiteľského a sadivového zeleninového materiálu iného ako osivo na trh
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
über das inverkehrbringen von gemüsepflanzgut und gemüsevermehrungsmaterial mit ausnahme von saatgut
o uvádzaní do obehu množiteľského a sadivového zeleninového materiálu, iného ako osivo
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
diese richtlinie betrifft das inverkehrbringen von gemüsepflanzgut und gemüsevermehrungsmaterial mit ausnahme von saatgut in der gemeinschaft.
táto smernica sa vzťahuje na uvádzanie množiteľského a sadivového materiálu zelenín iného ako osivo na trh v rámci spoločenstva.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
vorschriften für die kennzeichnung oder plombierung und verpackung von gemüsevermehrungsmaterial und gemüsepflanzgut werden in der tabelle des artikels 4 aufgeführt.
požiadavky na označovanie a/alebo uzatváranie a balenie množiteľského a sadivového materiálu zelenín sa stanovia v rozpise uvedenom v článku 4.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
bei anzucht, aufzucht, ernte oder entnahme vom elternmaterial ist gemüsevermehrungsmaterial und gemüsepflanzgut partieweise getrennt zu halten.
množiteľský a sadivový materiál sa počas pestovania, vyberania alebo odstraňovania z rodičovského materiálu zelenín uchová v oddelených dávkach.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
auf gemeinschaftsebene harmonisierte anforderungen werden gewährleisten, daß die abnehmer gemeinschaftsweit mit gesundem und hochwertigem gemüsevermehrungsmaterial und gemüsepflanzgut versorgt werden.
keďže zavedenie zosúladených podmienok na úrovni spoločenstva zabezpečí, že nákupcovia v rámci celého spoločenstva dostanú množiteľský a sadivový materiál zelenín, ktorý je zdravý a má dobrú kvalitu;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(1) diese richtlinie betrifft das inverkehrbringen von gemüsepflanzgut und gemüsevermehrungsmaterial mit ausnahme von saatgut in der gemeinschaft.
1. táto smernica sa vzťahuje na uvádzanie do obehu množiteľského a sadivového materiálu zelenín, iného ako osivo.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
es ist in erster linie aufgabe der versorger, sicherzustellen, daß ihr gemüsevermehrungsmaterial bzw. ihr gemüsepflanzgut den bedingungen dieser richtlinie genügen.
keďže je to v prvom rade zodpovednosť dodávateľov množiteľského a sadivového materiálu zelenín aby zabezpečili, že ich produkty spĺňajú podmienky ustanovené v tejto smernici;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
die mitgliedstaaten gewährleisten, daß gemüsevermehrungsmaterial und gemüsepflanzgut bei ihrer erzeugung und beim inverkehrbringen stichprobenweise in amtlichen inspektionen auf die einhaltung der vorschriften und bedingungen dieser richtlinie geprüft werden.
Členské štáty zabezpečia, aby sa úradné kontroly vykonávali formou kontroly vzoriek množiteľského a sadivového materiálu zelenín počas výroby a uvádzania do obehu s cieľom preverenia súladu s požiadavkami a podmienkami tejto smernice.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
die bestimmungen dieses absatzes gelten nicht für versorger, deren tätigkeit in diesem bereich sich auf die lieferung kleiner mengen gemüsevermehrungsmaterial und gemüsepflanzgut an nicht gewerbliche endverbraucher beschränkt.
tento odsek sa nevzťahuje na dodávateľov, ktorých činnosť sa v tejto súvislosti obmedzuje na dodávky malých množstiev množiteľského a sadivového materiálu zelenín neprofesným konečným spotrebiteľom.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
die mitgliedstaaten gewährleisten, dass die versorger alle notwendigen maßnahmen ergreifen, damit den normen dieser richtlinie auf allen ebenen der erzeugung und des inverkehrbringens von gemüsevermehrungsmaterial und gemüsepflanzgut entsprochen wird.
Členské štáty zabezpečia, aby dodávatelia prijali všetky potrebné opatrenia na zaručenie súladu s normami stanovenými touto smernicou na všetkých stupňoch výroby a uvádzania množiteľského a sadivového materiálu zelenín na trh.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(1) die mitgliedstaaten stellen sicher, daß in ihrem hoheitsgebiet erzeugtes und für das inverkehrbringen bestimmtes gemüsevermehrungsmaterial und gemüsepflanzgut die vorschriften dieser richtlinie erfuellt.
1. Členské štáty zabezpečia, že množiteľský a sadivový materiál zelenín, vyrobený na ich území a určený na uvádzanie do obehu, bude spĺňať požiadavky tejto smernice.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(1) gemüsevermehrungsmaterial und gemüsepflanzgut darf nur von zugelassenen versorgern und nur dann in den verkehr gebracht werden, wenn es den in der tabelle nach artikel 4 dafür festgelegten bestimmungen entspricht.
1. množiteľský a sadivový materiál zelenín môžu uvádzať do obehu iba akreditovaní dodávatelia a za predpokladu, že spĺňajú požiadavky ustanovené v zozname, uvedenom v článku 4.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
in erwägung nachstehender gründe:es empfiehlt sich, durchführungsbestimmungen für die Überwachung und Überprüfung aller versorger und ihrer einrichtungen mit ausnahme derjenigen festzulegen, deren tätigkeit sich auf die vermarktung von gemüsepflanzgut und gemüsevermehrungsmaterial beschränkt.
keďže je vhodné, aby sa ustanovili opatrenia týkajúce sa dozoru nad všetkými dodávateľmi a výrobnými zariadeniami a ich monitorovania, s výnimkou tých, ktorých činnosť sa viaže na umiestňovanie na trh množiteľského materiálu a sadivového materiálu zelenín;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(1) die mitgliedstaaten gewährleisten, daß die versorger alle notwendigen maßnahmen ergreifen, damit den normen dieser richtlinie auf allen ebenen der erzeugung und des inverkehrbringens von gemüsevermehrungsmaterial und gemüsepflanzgut entsprochen wird.
1. Členské štáty zabezpečia, aby dodávatelia prijali všetky potrebné opatrenia na zaručenie súladu s normami stanovenými touto smernicou na všetkých stupňoch výroby a uvádzania množiteľského a sadivového materiálu zelenín do obehu.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(1) das inverkehrbringen von gemüsevermehrungsmaterial und gemüsepflanzgut, das die vorschriften und bedingungen dieser richtlinie erfuellt, darf hinsichtlich der versorger, des pflanzenschutzes, des nährsubstrats und der prüfungsregelung keinen anderen beschränkungen für das inverkehrbringen unterworfen werden, als sie in dieser richtlinie festgelegt sind.
1. uvádzanie do obehu množiteľského a sadivového materiálu zelenín, ktorý spĺňa požiadavky a podmienky tejto smernice, nepodlieha žiadnym iným obmedzeniam, pokiaľ ide o dodávateľa, zdravotný stav rastlín, pestovateľský substrát a kontrolné opatrenia iné než tie, ktoré sú ustanovené v tejto smernici.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: