전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
sorgfaltspflichten gegenÜber kunden
povinnÁ starostlivosŤ vo vzŤahu ku klientovi
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
abschnitt ii: allgemeine sorgfaltspflichten
oddiel ii: všeobecné požiadavky týkajúce sa hĺbkového preverovania
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
verstärkte sorgfaltspflichten gegenüber kunden
zvýšená povinná starostlivosť vo vzťahu ku klientovi
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
sorgfaltspflichten sicherlich große vorsicht geboten.
sa dospelo k záveru o existencii takýchto povinností starostlivosti.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
abschnitt vi: sorgfaltspflichten bei neukonten von rechtstrÄgern
oddiel vi – postupy hĹbkovÉho preverovania v prÍpade novÝch ÚČtov subjektov
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(1) die sorgfaltspflichten gegenüber kunden umfassen:
1. opatrenia povinnej starostlivosti vo vzťahu ku klientovi zahŕňajú:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
abschnitt v: sorgfaltspflichten bei bestehenden konten von rechtstrÄgern
oddiel v – postupy hĹbkovÉho preverovania v prÍpade existujÚcich ÚČtov subjektov
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
abschnitt iii: sorgfaltspflichten bei bestehenden konten natürlicher personen
oddiel iii: hĺbkové preverovanie v prípade existujúcich účtov fyzických osôb
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
abschnitt iii: sorgfaltspflichten bei bestehenden konten natÜrlicher personen
oddiel iii: hĺbkové preverovanie v prípade existujúcich účtov fyzických osôb
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
69grobe fahrlässigkeit beschreibt daher einen besonders schwerwiegenden verstoß gegen sorgfaltspflichten.
závažná nedbanlivosť sa preto vzťahuje na zvlášť závažné nesplnenie povinností starostlivosti.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
die verpflichteten können im rahmen der sorgfaltspflichten gegenüber kunden zugang zu den informationen haben.
povinné subjekty môžu mať prístup k informáciám v rámci povinnej starostlivosti vo vzťahu ku klientovi.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
daher reicht der blick in die richtlinie nicht aus, um die aufzuwendenden sorgfaltspflichten zu identifizieren.
v dôsledku toho neumožňuje samotné štúdium smernice identifikovať povinnosti starostlivosti, ktoré musia byť uplatňované.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
andernfalls müssen die verpflichteten aufgrund des risikos von transaktionen aus der ferne die verstärken sorgfaltspflichten anwenden.
v opačnom prípade musia profesijné subjekty uplatniť opatrenia týkajúce sa zvýšenej starostlivosti z dôvodu rizika vyplývajúceho z transakcie realizovanej na diaľku.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
die dieser richtlinie unterliegenden institute und personen wenden sorgfaltspflichten gegenüber kunden in den nachfolgenden fällen an:
inštitúcie a osoby, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, uplatnia opatrenia povinnej starostlivosti vo vzťahu ku klientovi v týchto prípadoch:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
auf diese weise können sorgfaltspflichten das vertrauen in den markt und zwischen einzelnen originatoren, sponsoren und anlegern festigen.
náležitá starostlivosť tak môže zároveň zvýšiť dôveru v trh a medzi jednotlivými originátormi, sponzormi a investormi.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
begrüßt die präzisierung der sorgfaltspflichten, die die meldepflichtigen einheiten in bezug auf die wirtschaftlich berechtigten der unternehmen einhalten müssen;
víta spresnenia týkajúce sa povinnej starostlivosti, ktorú musia uplatňovať profesijné subjekty vo vzťahu ku skutočným vlastníkom podnikov;
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
vorschriften zur verhinderung, dass finanzinstitute, personen oder intermediäre praktiken zur umgehung der melde- und sorgfaltspflichten anwenden;
pravidiel určených na to, aby sa akýmkoľvek finančným inštitúciám, osobám alebo sprostredkovateľom zabránilo prijať postupy, ktorých účelom je vyhnúť sa postupom týkajúcim sa oznamovania a hĺbkového preverovania;
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
die richtlinie 2005/60/eg23 sieht präventive maßnahmen vor, insbesondere in form von sorgfaltspflichten für finanzinstitute zur aufdeckung verdächtiger finanztransaktionen.
v smernici 2005/60/es23 sa stanovujú preventívne opatrenia, a to najmä prostredníctvom záväzku povinnej starostlivosti vo finančných inštitúciách s cieľom zistiť podozrivé finančné transakcie.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(c) die sorgfaltspflichten von verwahrstellen gemäß artikel 22 absatz 7 buchstabe c unterabsatz 2;
(c) povinnosti náležitej starostlivosti depozitárov podľa článku 22 ods. 7 druhého pododseku písm. c) ;
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
die dritte geldwäscherichtlinie sieht vor, dass für in eu/ewr-ländern ansässige kredit- und finanzinstitute vereinfachte sorgfaltspflichten angewandt werden können.
v tretej smernici o praní špinavých peňazí sa umožňuje uplatňovať menej prísne opatrenia rpk v prípade finančných inštitúcií so sídlom v krajinách eÚ/ehp.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인: