검색어: lebensmittelbewertung (독일어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

English

정보

German

lebensmittelbewertung

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

영어

정보

독일어

in ihrem bericht über die erstprüfung kam die für lebensmittelbewertung zuständige stelle belgiens zu dem schluss, dass eine zusätzliche bewertung erforderlich ist.

영어

in their initial assessment report, belgium’s competent food assessment body came to the conclusion that an additional assessment was required.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 2
품질:

독일어

in ihrem ersten bewertungsbericht kam die für die lebensmittelbewertung zuständige stelle des vereinigten königreichs zu dem schluss, dass die vorgeschlagenen verwendungszwecke für isomaltulose für den menschlichen verzehr unbedenklich sind.

영어

in their initial assessment report the united kingdom’s competent food assessment body came to the conclusion that the proposed uses for isomaltulose are safe for human consumption.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:

독일어

in ihrem bericht über die erstprüfung kam die für lebensmittelbewertung zuständige stelle finnlands zu dem schluss, dass phytosterine/phytostanole für den menschlichen verzehr sicher sind.

영어

in their initial assessment report, finland’s competent food assessment body came to the conclusion that the phytosterols/stanols are safe for human consumption.

마지막 업데이트: 2016-12-12
사용 빈도: 2
품질:

독일어

die niederländische stelle für lebensmittelbewertung kam zu dem schluss, bt11-süßmais sei so sicher wie konventioneller süßmais; zum gleichen ergebnis kam auch der wissenschaftliche lebensmittelausschuss der eu.

영어

the netherlands’ competent food assessment body came to the conclusion that bt11 sweet maize is as safe as conventional sweet maize as did the eu scientific committee on food.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

독일어

in ihrem bericht vom 21. dezember 1999 über die erstprüfung kam die zuständige niederländische stelle für lebensmittelbewertung zu dem schluss, dass ga21-mais sowie die daraus hergestellten lebensmittel und lebensmittelzutaten ebenso sicher für den verzehr seien wie konventioneller mais und aus konventionellem mais gewonnene erzeugnisse.

영어

in its initial assessment report of 21 december 1999, the netherlands’ competent food assessment body came to the conclusion that ga21 maize and foodstuffs and food ingredients made from it are as safe to eat as maize and maize products that have not been genetically modified.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 2
품질:

독일어

in ihrem bericht vom 5. november 2002 über die erstprüfung kam die zuständige niederländische stelle für lebensmittelbewertung zu dem schluss, dass aus nk 603-mais gewonnene lebensmittel und lebensmittelzutaten so sicher wie aus konventionellem mais gewonnene lebensmittel und lebensmittelzutaten seien und auf dieselbe weise verwendet werden könnten.

영어

in their initial assessment report of 5 november 2002, the netherlands’ competent food assessment body came to the conclusion that foods and food ingredients derived from maize nk 603 are as safe as foods and food ingredients derived from conventional maize and may be used in the same manner.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:

인적 기여로
7,762,039,845 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인