전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
eine mit hilfe automatischer einrichtungen erstellte auftragsbestätigung, bei der unterschrift und namenswiedergabe fehlen, gilt als schriftlich.
order confirmations that are generated using automatic devices and, therefore, do not contain a name and signature shall be deemed written order confirmations.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
in t 390/86(abl. 1989, 30) stellte die kammer fest, dass zwar nach r. 70 epÜ 1973 (jetzt r. 113 epÜ) "bescheide und mitteilungen des europäischen patentamts [...] mit der unterschrift und der namenswiedergabe des zuständigen bediensteten zu versehen" seien; weder in r. 68 epÜ 1973 (jetzt r. 111 epÜ) noch sonst wo im epÜ sei aber ausdrücklich vorgeschrieben, dass eine erstinstanzliche (d. h. beschwerdefähige) entscheidung des epa von dem oder den zuständigen beamten unterzeichnet sein müsse.
in t 390/86 (oj 1989, 30) the board noted that although r. 70 epc 1973 (now r. 113 epc) states that "any communication from the epo is to be signed by and to state the name of the employee responsible", there was nothing in r. 68 epc 1973 (now r. 111 epc) or elsewhere in the epc which specifically required the decision of a first-instance department of the epo (i.e. one open to appeal) to be signed by the employee(s) responsible.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다