인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
es darf nicht heißen' übersetzt', sondern es muss heißen' gedolmetscht'.
rather than 'translated', it has to read,'interpreted '.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 4
품질:
nicht zufällig haben viele inseln namen des lichts, die marquesas-inseln heißen übersetzt „welt des lichts“, die insel raiatea „himmel der klarheit“. ist es die größere himmelsnähe, die uns hier zu höchsten glücksgefühlen, zur lust am verschmelzen mit dem universum einlädt?
it is surely no coincidence that so many islands bear names that have something to do with light. the marquesas islands means “world of light”, the island of raiatea means “clear sky”. is it the proximity to the heavens that fills us with such feelings of contentment and makes us want to merge with the universe?
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.