검색어: abrechnungszyklus (독일어 - 이탈리아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Italian

정보

German

abrechnungszyklus

Italian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

이탈리아어

정보

독일어

die länge des abrechnungszyklus.

이탈리아어

la durata del ciclo di regolamento.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

maximaler kontostand innerhalb des abrechnungszyklus.

이탈리아어

bilancio massimo del ciclo di previsione

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der minimale vorhergesagte kontostand im abrechnungszyklus

이탈리아어

il bilancio minimo previsto durante il ciclo di previsione

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der maximale berechnete kontostand während des abrechnungszyklus

이탈리아어

il bilancio massimo previsto durante il ciclo di previsione

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

für jeden abrechnungszyklus wird der errechnete kontostand angezeigt.

이탈리아어

viene visualizzato il bilancio previsto dopo ogni ciclo di previsione.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

für jeden abrechnungszyklus & lt;ngt; des vorhersagezeitraums werden die folgenden spalten angezeigt:

이탈리아어

per l' n-mo ciclo di previsione nel periodo di previsione, vengono visualizzate le colonne seguenti:

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

die kommission legt insbesondere die höchstdauer des „kurzen abrechnungszyklus“ gemäß absatz 4 sowie angemessene kontrollmechanismen für die zuständigen behörden des herkunftsmitgliedstaats fest.

이탈리아어

la commissione definisce, in particolare, la durata massima del «ciclo di regolamento a breve» di cui al paragrafo 4, nonché idonei meccanismi di controllo da parte delle autorità competenti dello stato membro d'origine.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 2
품질:

독일어

die kommission legt die höchstdauer des ‚kurzen abrechnungszyklus‘ gemäß absatz 4 dieses artikels sowie angemessene kontrollmechanismen für die zuständigen behörden des herkunftsmitgliedstaats fest.

이탈리아어

la commissione definisce la durata massima del «ciclo di regolamento a breve» di cui al paragrafo 4 del presente articolo, nonché idonei meccanismi di controllo da parte delle autorità competenti dello stato membro d’origine.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die kommission legt nach dem verfahren des artikels 27 absatz 2a die höchstdauer des „kurzen abrechnungszyklus » gemäß absatz 4 sowie angemessene kontrollmechanismen für die zuständigen behörden des herkunftsmitgliedstaats fest .

이탈리아어

la commissione definisce , secondo la procedura di cui all' articolo 27 , paragrafo 2 bis , la durata massima del « ciclo di regolamento a breve » di cui al paragrafo 4 del presente articolo , nonché idonei meccanismi di controllo da parte delle autorità competenti dello stato membro d' origine .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die kommission sollte die befugnis erhalten, die zur durchführung der richtlinie 2004/109/eg notwendigen maßnahmen zu erlassen, um fachliche aspekte einiger begriffsbestimmungen dieser richtlinie zu klären, insbesondere die höchstdauer des üblichen kurzen abrechnungszyklus, den kalender der handelstage, die umstände, unter denen eine person von erwerb oder veräußerung der stimmrechte kenntnis erhalten sollte, und die voraussetzungen, die market maker und verwaltungsgesellschaften erfüllen müssen, um als unabhängig zu gelten; darüber hinaus soll technischen entwicklungen auf den finanzmärkten rechnung getragen werden, um die art der abschlussprüfung zu präzisieren, die mindestangaben für verkürzte einzelabschlüsse festzulegen, die verfahren für mitteilung und veröffentlichung bedeutender beteiligungen sowie die verfahren für die Übermittlung der vorgeschriebenen informationen an die zuständige behörde des herkunftsmitgliedstaats des emittenten näher auszuführen und mindestnormen für die verbreitung vorgeschriebener informationen und für die einrichtung der zentralen speicherungssysteme festzulegen.

이탈리아어

la commissione dovrebbe avere il potere di decidere le misure necessarie all’attuazione della direttiva 2004/109/ce per chiarire gli aspetti tecnici di alcune definizioni di cui alla direttiva medesima, segnatamente la durata massima del consueto ciclo di regolamento a breve, il calendario dei giorni di negoziazione, le circostanze nelle quali una persona sarebbe dovuta venire a conoscenza dell’acquisizione o della cessione dei diritti di voto, le condizioni di indipendenza che devono essere soddisfatte dai market maker e dalle società di gestione; per tener conto degli sviluppi tecnici nei mercati finanziari; per chiarire la natura della revisione limitata e definire il contenuto minimo delle relazioni finanziarie sintetiche; per elaborare ulteriori procedure in materia di notifica e pubblicazione delle partecipazioni rilevanti nonché procedure relative al deposito delle informazioni previste dalla regolamentazione presso l’autorità competente dello stato membro d’origine dell’emittente; per definire norme minime per la diffusione delle informazioni previste dalla regolamentazione e per l’istituzione dei meccanismi per lo stoccaggio.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,763,291,205 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인