Você procurou por: abrechnungszyklus (Alemão - Italiano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Italian

Informações

German

abrechnungszyklus

Italian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Italiano

Informações

Alemão

die länge des abrechnungszyklus.

Italiano

la durata del ciclo di regolamento.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

maximaler kontostand innerhalb des abrechnungszyklus.

Italiano

bilancio massimo del ciclo di previsione

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der minimale vorhergesagte kontostand im abrechnungszyklus

Italiano

il bilancio minimo previsto durante il ciclo di previsione

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der maximale berechnete kontostand während des abrechnungszyklus

Italiano

il bilancio massimo previsto durante il ciclo di previsione

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für jeden abrechnungszyklus wird der errechnete kontostand angezeigt.

Italiano

viene visualizzato il bilancio previsto dopo ogni ciclo di previsione.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für jeden abrechnungszyklus & lt;ngt; des vorhersagezeitraums werden die folgenden spalten angezeigt:

Italiano

per l' n-mo ciclo di previsione nel periodo di previsione, vengono visualizzate le colonne seguenti:

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

die kommission legt insbesondere die höchstdauer des „kurzen abrechnungszyklus“ gemäß absatz 4 sowie angemessene kontrollmechanismen für die zuständigen behörden des herkunftsmitgliedstaats fest.

Italiano

la commissione definisce, in particolare, la durata massima del «ciclo di regolamento a breve» di cui al paragrafo 4, nonché idonei meccanismi di controllo da parte delle autorità competenti dello stato membro d'origine.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die kommission legt die höchstdauer des ‚kurzen abrechnungszyklus‘ gemäß absatz 4 dieses artikels sowie angemessene kontrollmechanismen für die zuständigen behörden des herkunftsmitgliedstaats fest.

Italiano

la commissione definisce la durata massima del «ciclo di regolamento a breve» di cui al paragrafo 4 del presente articolo, nonché idonei meccanismi di controllo da parte delle autorità competenti dello stato membro d’origine.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission legt nach dem verfahren des artikels 27 absatz 2a die höchstdauer des „kurzen abrechnungszyklus » gemäß absatz 4 sowie angemessene kontrollmechanismen für die zuständigen behörden des herkunftsmitgliedstaats fest .

Italiano

la commissione definisce , secondo la procedura di cui all' articolo 27 , paragrafo 2 bis , la durata massima del « ciclo di regolamento a breve » di cui al paragrafo 4 del presente articolo , nonché idonei meccanismi di controllo da parte delle autorità competenti dello stato membro d' origine .

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission sollte die befugnis erhalten, die zur durchführung der richtlinie 2004/109/eg notwendigen maßnahmen zu erlassen, um fachliche aspekte einiger begriffsbestimmungen dieser richtlinie zu klären, insbesondere die höchstdauer des üblichen kurzen abrechnungszyklus, den kalender der handelstage, die umstände, unter denen eine person von erwerb oder veräußerung der stimmrechte kenntnis erhalten sollte, und die voraussetzungen, die market maker und verwaltungsgesellschaften erfüllen müssen, um als unabhängig zu gelten; darüber hinaus soll technischen entwicklungen auf den finanzmärkten rechnung getragen werden, um die art der abschlussprüfung zu präzisieren, die mindestangaben für verkürzte einzelabschlüsse festzulegen, die verfahren für mitteilung und veröffentlichung bedeutender beteiligungen sowie die verfahren für die Übermittlung der vorgeschriebenen informationen an die zuständige behörde des herkunftsmitgliedstaats des emittenten näher auszuführen und mindestnormen für die verbreitung vorgeschriebener informationen und für die einrichtung der zentralen speicherungssysteme festzulegen.

Italiano

la commissione dovrebbe avere il potere di decidere le misure necessarie all’attuazione della direttiva 2004/109/ce per chiarire gli aspetti tecnici di alcune definizioni di cui alla direttiva medesima, segnatamente la durata massima del consueto ciclo di regolamento a breve, il calendario dei giorni di negoziazione, le circostanze nelle quali una persona sarebbe dovuta venire a conoscenza dell’acquisizione o della cessione dei diritti di voto, le condizioni di indipendenza che devono essere soddisfatte dai market maker e dalle società di gestione; per tener conto degli sviluppi tecnici nei mercati finanziari; per chiarire la natura della revisione limitata e definire il contenuto minimo delle relazioni finanziarie sintetiche; per elaborare ulteriori procedure in materia di notifica e pubblicazione delle partecipazioni rilevanti nonché procedure relative al deposito delle informazioni previste dalla regolamentazione presso l’autorità competente dello stato membro d’origine dell’emittente; per definire norme minime per la diffusione delle informazioni previste dalla regolamentazione e per l’istituzione dei meccanismi per lo stoccaggio.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,311,169 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK