전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
eine person, die in einem mitgliedstaat von einem unternehmen, dem sie gewöhnlich angehört, im lohn- oder gehaltsverhältnis beschäftigt wird und die von diesem unternehmen zur ausfürung einer arbeit für dessen rechnung in das ge biet eines anderen mitgliedstaats entsandt wird, unterliegt weiterhin den rechtsvorschriften des er sten mitgliedstaats, sofern 9) nicht übersteigt und ii) die person nicht dorthin ensandt wird, um eine andere person abzulösen, für welche der entsendezeitraum abgelaufen ist.
la persona che esercita un'attività subordina ta in uno stato membro presso un'impresa dalla quale dipende normalmente ed è distaccata da questa impresa nel territorio di un altro stato membro per svolgervi un lavoro per conto della medesima, rimane soggetta alla legislazione del primo stato membro, a condizione che: i) la durata prevedibile del distacco non superi i dodici mesi e che ii) essa non sia inviata in sostituzione di un'altra persona giunta al termine del suo periodo di distacco.