검색어: befreiungsregelung (독일어 - 이탈리아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

이탈리아어

정보

독일어

befreiungsregelung

이탈리아어

sistema di esonero

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

die befreiungsregelung für anlagegold

이탈리아어

il regime d'esenzione dell'oro da investimento

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

auf die mitglieder der gie wäre dann die allgemeine befreiungsregelung anwendbar.

이탈리아어

i membri dei gie beneficerebbero, da quel momento, di questa esenzione, in applicazione del diritto comune.

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

sodann stellt die befreiungsregelung eine ausnahme von dieser allgemeinen regel dar.

이탈리아어

egli ha suggerito di rispondere ai giudici nazionali nei termini seguenti: a)

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

im rahmen der befreiungsregelung müssen begünstigte betriebe bei ihren verkäufen keinerlei verkaufssteuer berechnen.

이탈리아어

nell'ambito del sistema di esenzione in questione, le unità designate non sono tenute a riscuotere l'imposta sulle vendite relativa alle loro transazioni.

마지막 업데이트: 2017-03-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

es herrscht jedoch in der gemeinschaft eine gewisse unklarheit über die richtige auslegung dieser befreiungsregelung.

이탈리아어

vi è però una certa confusione nell'ambito della comunità rispetto alla corretta interpretazione dell'esenzione.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

die derzeitige befreiungsregelung hat zur folge, dass die öffentlichen und privaten dienstleister nicht auf allen märkten wirkungsvoll miteinander konkurrieren können.

이탈리아어

conseguenza dell'esenzione attualmente in vigore è che operatori pubblici e operatori privati non possono essere in effettiva concorrenza su tutti i mercati.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

da der hauptbestandteil der steuerbefreiung zum 31.12.2000 auslaufen wird, wird diese befreiungsregelung der kommission im jahr 2000 ohnehin zu melden sein.

이탈리아어

la commissione ritiene che l'ammontare delle risorse concesse dall'italia all'operatore postale nel corso degli ultimi 30 anni possa essere superiore a 20 000 milioni di ecu.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

der gerichtshof hat ausgeführt, daß der rat jedenfalls keine allgemeine oder systematische befreiungsregelung zulassen kann, die auf die wiedereinführung einer abgabe zollgleicher wirkung hinausliefe.

이탈리아어

quanto alla distinzione tra le tasse d'effetto equivalente ad un dazio doganale, rientranti negli artt.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

der gerichtshof legt dar, daß die organe der gemeinschaft keine allgemeine oder systematische befreiungsregelung zulassen können, die entgegen dem vertrag auf die wiedereinführung einer abgabe zollgleicher wirkung hinausliefe.

이탈리아어

4064/89 del consiglio, relativo al controllo delle operazioni di concentrazione tra imprese, si applica alle posizioni dominanti collettive.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

2. es ist aufgabe des gemeinschaftsgesetzgebers, aus diesem urteil die konsequenzen zu ziehen und die geeigneten maßnahmen zu treffen, um hinsichtlich der streitigen befreiungsregelung die gleichheit der wirtschaftsteilnehmer herzustellen.

이탈리아어

spetta al legislatore comunitario trarre le conseguenze della presente sentenza adottando i provvedimenti opportuni per garantire l'uguaglianza degli operatori per quanto riguarda il regime di esenzione di cui trattasi. 3.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

vereinfachung zwecks verringerung der statistischen meldepflichten der wirtschaftsteilnehmer, nach möglichkeit mit einer befreiungsregelung für kmu, unter berücksichtigung des laufenden pilotprojekts über verwaltungskosten und einer zukünftigen machbarkeitsstudie zur prüfung der funktionsfähigkeit eines auf einen strom begrenzten erhebungssystems

이탈리아어

semplificazione volta a ridurre l’obbligo degli operatori economici di fornire informazioni statistiche, con eventuale esenzione delle pmi, tenendo conto dei risultati del progetto pilota sui costi amministrativi, attualmente in corso e di un futuro studio di fattibilità inteso ad analizzare la funzionalità di un sistema di raccolta a flusso unico

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

(74) die befreiungsregelung betrifft künftige einfuhren, während die erstattungsregelung für eingeführte vorleistungen gilt, die bereits für die herstellung einer ausgeführten ware verbraucht wurden.

이탈리아어

(74) il regime di esenzione riguarda i dazi sulle importazioni future, mentre il regime di restituzione si applica ai mezzi di produzione importati già utilizzati in un prodotto esportato.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

(3) die Übertragung der rechte und pflichten aufgrund des verfahrens der vorübergehenden verwendung nach artikel 90 bedeutet nicht, daß für jeden der in betracht zu ziehenden verwendungszeiträume dieselbe befreiungsregelung gilt.

이탈리아어

3. il trasferimento, ai sensi dell'articolo 90, dei diritti e degli obblighi che discendono dal regime dell'ammissione temporanea non implica che lo stesso sistema di esonero debba applicarsi a ciascuno dei periodi di utilizzazione da prendere in considerazione.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

unsere frage an die kommission lautet: gilt diese wahlfreiheit auch für ein land, in dem es keine befreiungsregelung gibt, in dem aber, wie in den niederlanden, das system des vorsteuerabzugs angewandt wird?

이탈리아어

innanzitutto vorrei riprendere gli emendamenti proposti dalla commissione alla relazione dell'ono­

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

aus den gleichen gründen sollte entsprechend der in artikel 32 absatz 2 buchstabe c) der beitrittsakte vorgesehenen befreiungsregelung freiheit von zöllen und abgaben gleicher wirkung für waren in kleinsendungen zwischen der gemeinschaft in ihrer ursprünglichen zusammensetzung und den neuen mitgliedstaaten sowie zwischen den neuen mitgliedstaaten eingeführt werden. hierzu ist artikel 235 des vertrages heranzuziehen.

이탈리아어

considerando che , per lo stesso motivo e per analogia con il regime di franchigia previsto dall'articolo 32 , paragrafo 2 , lettera c ) , dell'atto di adesione , è opportuno istituire un regime di franchigia da dazi doganali e tasse di effetto equivalente applicabile alle merci oggetto di piccole spedizioni tra la comunità nella sua composizione originaria ed i nuovi stati membri , nonché tra questi ultimi ; che , a tale scopo , é necessario far ricorso all'articolo 235 del trattato ;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

인적 기여로
7,759,304,450 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인