전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
motoe werden, außerdem gegebenenfalls durch den verkauf von fernsehübertragungsrechten.
motoe tuttavia competente a fornirgli tutte le indicazioni utili a facilitargli il giudizio 24.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
der verkauf von fernsehübertragungsrechten ist für einige sportarten gegenwärtig eine der wichtigsten einnahmequellen.
la vendita dei diritti di ritrasmissione televisiva costituisce oggi una delle più importanti fonti di entrate per talune discipline sportive.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
15. der verkauf von fernsehübertragungsrechten ist für einige sportarten gegenwärtig eine der wichtigsten einnahmequellen.
o quadro d'insieme del processo di allargamento (conclusioni del consiglio «affari generali») (13970/1/00 revi)
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
so können z.b. mit den einnahmen aus dem verkauf von fernsehübertragungsrechten neue profisportler finanziert werden.
ad esempio, il pagamento di diritti televisivi sta creando più sportivi professionisti.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
im Übrigen hätten die inhaber von fernsehübertragungsrechten wie infront nur die wirtschaftlichen folgen der mit der streitigen handlung gebilligten nationalen maßnahmen zu tragen.
peraltro, i detentori di diritti di ritrasmissione televisiva come la infront subirebbero solo le conseguenze economiche delle misure nazionali approvate dall’atto controverso.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
der vom gericht verfolgte ansatz führe dazu, dass alle inhaber von fernsehübertragungsrechten, die von den vom vereinigten königreich nach art. 3a abs.
la commissione fa valere che l’impostazione del tribunale porta a considerare tutti i detentori di diritti di ritrasmissione televisiva su cui incidono le misure prese dal regno unito in applicazione dell’art. 3 bis, n.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
die einnahmen von col italia stammten zu einem teil aus den fernsehübertragungsrechten, den werberechten, dem eintrittskartenverkauf sowie der kommerziellen nutzung des emblems der weltmeisterschaft in italien.
le entrate di col italia derivavano da una parte dei proventi dei diritti televisivi, dei diritti pubblicitari, della vendita dei biglietti, nonché dallo sfruttamento commerciale in italia dell'emblema della coppa del mondo.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
eine im dezember 2001 von mehreren französischen fußballvereinen eingereichte beschwerde stellte unteranderem die vereinbarkeit der nationalen rechtsvorschriften über die vermarktung von fernsehübertragungsrechten mit den eg-wettbewerbsvorschriften in frage.
una denuncia presentata nel dicembre 2001 da vari club francesi di calcio metteva in discussione, tra l’altro,la compatibilità delle disposizioni nazionali relative alla commercializzazione dei diritti di trasmissione televisiva con le regole di concorrenza comunitarie.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
die finanziellen mittel, die tv2 zur verfügung gestellt wurden, haben tv2 einen wettbewerbsvorteil beim erwerb von fernsehübertragungsrechten und bei investitionen in sendungen verschafft, die später verkauft werden können.
i mezzi finanziari messi a disposizione di tv2 le hanno conferito un vantaggio concorrenziale nell'acquisto di diritti televisivi e negli investimenti in programmi, che successivamente possono essere venduti.
마지막 업데이트: 2017-03-01
사용 빈도: 3
품질:
eine im dezember 2001 von mehreren französischen fußballvereinen eingereichte beschwerde stellte unter anderem die vereinbarkeit der nationalen rechtsvorschriften über die vermarktung von fernsehübertragungsrechten mit den eg-wettbewerbsvorschriften in frage.
una denuncia presentata nel dicembre 2001 da vari club francesi di calcio metteva in discussione, tra l’altro, la compatibilità delle disposizioni nazionali relative alla commercializzazione dei diritti di trasmissione televisiva con le regole di concorrenza comunitarie.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
außerdem steht fest, dass infront diese exklusivrechte vor ergehen der streitigen handlung erworben hatte und es zu diesem zeitpunkt nur sechs gesellschaften gab, die erhebliche beträge in den erwerb von fernsehübertragungsrechten für auf dieser liste benannte ereignisse investiert hatten.
È inoltre pacifico che la infront ha acquistato tali diritti esclusivi prima dell’adozione dell’atto controverso e che, in quel momento, esistevano solo sei società che avevano effettuato investimenti sostanziali nell’acquisto dei diritti di ritrasmissione televisiva degli eventi figuranti nel detto elenco.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
die kommission ist sich bewusst, dass der sport nicht wie jeder andere wirtschaftszweig behandelt werden kann, und respektiert die erklärung des europäischen rates von nizza vom dezember 2000, in der eine umverteilung von teilen der einnahmen aus fernsehübertragungsrechten auf der geeigneten ebene als ausdruck der solidarität zwischen allen ebenen und bereichen des sports begrüßt wird.
la commissione riconosce pienamente che lo sport non deve essere considerato alla stregua degli altri settori e rispetta la dichiarazione del consiglio europeo di nizza del dicembre 2000, che si esprime a favore della ridistribuzione, ai livelli appropriati, di una parte dei proventi delle vendite dei diritti televisivi per attuare il principio della solidarietà tra tutti i livelli di pratica sportiva e tutte le discipline.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
fernsehveranstalter können ausschließliche fernsehübertragungsrechte für ereignisse, die von großem interesse für die Öffentlichkeit sind, erwerben.
i diritti di trasmissione televisiva di eventi di grande interesse pubblico possono essere acquistati dalle emittenti in esclusiva.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질: