전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
allgemeine vorschriften und leitlinien fÜr erhebungen Über geflÜgelbestÄnde
requisiti e orientamenti generali per le indagini sul pollame
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
identifizierung aller gewerblichen geflügelhaltungsbetriebe und nicht gewerblichen geflügelbestände;
identificazione di tutte le «aziende avicole commerciali» e «aziende avicole non commerciali»;
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:
a) identifizierung aller gewerblichen geflügelhaltungsbetriebe und nicht gewerblichen geflügelbestände;
a) identificazione di tutte le "aziende avicole commerciali" e "aziende avicole non commerciali";
마지막 업데이트: 2017-02-20
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
italien hat unverzüglich maßnahmen getroffen und zur verhütung der seuchenverschleppung u. a. infizierte geflügelbestände gekeult.
al fine di contrastare la propagazione dell’infezione, le autorità italiane hanno quindi adottato misure drastiche, compresa la soppressione degli allevamenti infetti.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
diese zonen sollten auf das zur verhütung der viruseinschleppung in gewerbliche und nicht gewerbliche geflügelbestände erforderliche mindestgebiet beschränkt sein.
dette zone dovrebbero essere limitate a quanto necessario per prevenire l'introduzione del virus negli allevamenti avicoli commerciali e non commerciali.
마지막 업데이트: 2017-01-11
사용 빈도: 9
품질:
soweit in den niederlanden schutzimpfungen durchgeführt werden, ist die Überwachung geimpfter und ungeimpfter geflügelbestände und die beschränkung der verbringung geimpfter tiere unumgänglich.
nelle zone dei paesi bassi in cui viene praticata la vaccinazione preventiva deve essere predisposto un monitoraggio dei branchi di pollame vaccinati e non vaccinati e devono essere imposte limitazioni ai movimenti dei volatili vaccinati.
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 2
품질:
sie gilt für alle geflügelbestände zu den jeweiligen daten, die in der spalte 5 des anhangs i zur verordnung (eg) nr.
esso si applica a ogni popolazione di pollame alle rispettive date di cui alla colonna 5 dell'allegato i del regolamento (ce) n.
마지막 업데이트: 2017-02-20
사용 빈도: 1
품질:
zur Änderung der entscheidung 2006/415/eg hinsichtlich bestimmter maßnahmen zum schutz der gemeinschaftlichen geflügelbestände vor der hoch pathogenen aviären influenza des subtyps h5n1
che modifica la decisione 2006/415/ce che reca alcune misure di protezione dall'influenza aviaria ad alta patogenicità del sottotipo h5n1 nel pollame nella comunità
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 4
품질:
sie gilt für alle geflügelbestände zu den jeweiligen daten, die in der spalte 5 des anhangs i zur verordnung (eg) nr. 2160/2003 genannt sind.
esso si applica a ogni popolazione di pollame alle rispettive date di cui alla colonna 5 dell’allegato i del regolamento (ce) n. 2160/2003.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(3) um die gesundheitslage der dänischen geflügelbestände in der phase der einführung der impfung nicht zu gefährden, empfiehlt es sich, vorübergehend zusätzliche garantien für sendungen in diesen mitgliedstaat festzulegen.
(3) allo scopo di salvaguardare l’attuale situazione sanitaria del pollame in danimarca durante la fase di introduzione della vaccinazione contro la malattia di newcastle, è necessario fissare norme transitorie per garanzie addizionali relative alle spedizioni a quello stato membro per un determinato periodo.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질: