검색어: kaufsache (독일어 - 이탈리아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Italian

정보

German

kaufsache

Italian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

이탈리아어

정보

독일어

im vorliegenden fall sei stuttgart erfüllungsort für beide vertragsparteien, da dort die vertragstypische leistung der Übergabe der kaufsache zu erbringen sei.

이탈리아어

inoltre, la convenuta non avrebbe sufficientemente provato il pericolo che nel procedimento pendente in francia ed in quello instaurato nei paesi bassi vengano emesse decisioni contrastanti.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

außerdem geht es in der rechtssache schulte nicht um eine vertragsauflösung wegen eines mangels der kaufsache, wie sie in art. 3 abs.

이탈리아어

devo inoltre sottolineare che nella causa schulte non si trattava del recesso dal contratto per un difetto della merce, quale disciplinato dall’art. 3, n.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

das erste betrifft die rechtssache schulte, das zweite die frage, ob der verbraucher durch den austausch der kaufsache ungerechtfertigt bereichert wird.

이탈리아어

il primo si riferisce alla sentenza schulte, il secondo invece alla questione se il consumatore ottenga, dalla sostituzione del bene, un indebito arricchimento.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

das auf die wirksamkeit der eigentumsvorbehalts klausel gegenüber den gläubigern des käufers an wendbare recht ist das recht des staates, in dem die kaufsache zum zeitpunkt des konkurses belegen ist(1).

이탈리아어

quest'ultima non dovrebbe essere quella di far sorgere o non far sorgere privilegi;

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

dieses vertrauensverhältnis begründet nach ständiger rechtsprechung eine aufklärungspflicht in dem sinn, daß jede partei die andere partei über ihr bekannte umstände aufzuklären hat, die für die entscheidung der anderen partei von ausschlaggebender bedeutung sind, selbst wenn diese umstände keinen bezug zu der kaufsache oder deren beschaffenheit aufweisen.

이탈리아어

per costante giurisprudenza, tale rapporto fa sorgere un obbligo di informazione nel senso che ciascuna parte è tenuta a comunicare all'altra le circostanze di cui la medesima sia venuta a conoscenza e che, pur non presentando alcun nesso con l'oggetto della vendita o le sue caratteristiche, sono tali da influire sulla decisione dell'altro contraente.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

zurückbehaltung der kaufsachen

이탈리아어

possesso delle merci acquistate

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

인적 기여로
7,761,272,209 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인