검색어: konformitätsbewertungsverfahrens (독일어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Czech

정보

German

konformitätsbewertungsverfahrens

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

체코어

정보

독일어

(c) eine beschreibung des angewendeten konformitätsbewertungsverfahrens;

체코어

(c) popis použitého postupu posuzování shody;

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

weil der hersteller den entwurfs- und fertigungsprozess in allen einzelheiten kennt, ist er am besten für die durchführung des konformitätsbewertungsverfahrens geeignet.

체코어

vzhledem k tomu, že výrobce zná podrobně proces navrhování a výroby, má nejlepší možnosti provést postup posuzování shody.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

weil der hersteller den konstruktions- und fertigungsprozess in allen einzelheiten kennt, ist er am besten für die durchführung des gesamten konformitätsbewertungsverfahrens geeignet.

체코어

vzhledem k tomu, že výrobce zná podrobně postup návrhu a výroby, má nejlepší možnosti provést celkový postup posouzení shody.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die bewertung der konformität eines düngeprodukts mit ce-kennzeichnung mit den anforderungen dieser verordnung erfolgt durch anwendung des konformitätsbewertungsverfahrens gemäß anhang iv.

체코어

posuzování shody hnojivého výrobku s označením ce s požadavky tohoto nařízení musí být prováděno prostřednictvím postupu posuzování shody uvedeného v příloze iv.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(10) weil der hersteller den entwurfs- und fertigungsprozess in allen einzelheiten kennt, ist er am besten für die durchführung des gesamten konformitätsbewertungsverfahrens geeignet.

체코어

(10) vzhledem k tomu, že výrobce zná podrobně proces návrhu a výroby, má nejlepší možnosti provést celkový postup posouzení shody.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:

독일어

(6) weil der hersteller den entwurfs- und fertigungsprozess in allen einzelheiten kennt, ist er am besten für die durchführung des gesamten konformitätsbewertungsverfahrens für elektrische betriebsmittel geeignet.

체코어

(6) vzhledem k tomu, že výrobce zná podrobně proces návrhu a výroby, má nejlepší možnosti provést u elektrických zařízení celkový postup posouzení shody.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(7) da der hersteller bzw. der montagebetrieb den entwurfs- und fertigungsprozess in allen einzelheiten kennen, sind sie am besten für die durchführung des gesamten konformitätsbewertungsverfahrens geeignet.

체코어

(7) vzhledem k tomu, že výrobce a dodavatel znají podrobně proces návrhu a výroby, mají nejlepší možnosti provést celkový postup posouzení shody.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(2) bei der vorliegenden richtlinie handelt es sich nicht um eine einzelrichtlinie im sinne des artikels 2 absatz 2 der richtlinie 89/336/ewg. die bestimmungen der richtlinie 89/336/ewg gelten mit wirkung vom 8. april 2000 nicht mehr für die unter die vorliegende richtlinie fallenden geräte, mit ausnahme der schutzbestimmungen des artikels 4 und des anhangs iii und des konformitätsbewertungsverfahrens des artikels 10 absätze 1 und 2 und des anhangs i der richtlinie 89/336/ewg.

체코어

2. tato směrnice není zvláštní směrnicí ve smyslu čl. 2 odst. 2 směrnice 89/336/ehs. ustanovení směrnice 89/336/ehs se nevztahují na přístroje, které spadají do oblasti působnosti této směrnice, s výjimkou požadavků na ochranu podle článku 4 a přílohy iii a postupu posuzování shody podle čl. 10 odst. 1 a 2 a přílohy i směrnice 89/336/ehs, a to od 8. dubna 2000.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

인적 기여로
7,740,670,278 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인