검색어: marktinfrastrukturen (독일어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Czech

정보

German

marktinfrastrukturen

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

체코어

정보

독일어

4Überwachung der marktinfrastrukturen

체코어

4 dozor nad infrastrukturami finanČnÍho trhu

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

4 Überwachung der marktinfrastrukturen

체코어

standard 19: riziko křížových systémových spojení (cross-system links)1

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

zahlungsverkehr& marktinfrastrukturen( generaldirektion)

체코어

( generální ředitelství) zastoupení ecb ve washingtonu

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

Überwachung der marktinfrastrukturen durch das eurosystem

체코어

dohled eurosystému nad tržní infrastrukturou

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

독일어

„finanzsystem“ bezeichnet alle finanzinstitute, märkte und marktinfrastrukturen.

체코어

„finančním systémem“ se rozumí veškeré finanční instituce, trhy a tržní infrastruktury.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

b) zugang von zentralverwahrern untereinander sowie zwischen zentralverwahrern und anderen marktinfrastrukturen

체코어

b) vzájemný přístup mezi centrálními depozitáři a mezi centrálními depozitáři a ostatními subjekty tržní infrastruktury

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

herr benoît cœuré ist nach wie vor für finanzmarktoperationen, zahlungsverkehr und marktinfrastrukturen sowie forschung zuständig.

체코어

benoît cœuré zůstává odpovědný za tržní operace, platební a tržní infrastrukturu a za výzkum.

마지막 업데이트: 2017-04-28
사용 빈도: 1
품질:

독일어

förderung der stabilität und integrität der finanzmärkte durch angemessene aufsicht, robuste marktinfrastrukturen und ein hohes maß an transparenz

체코어

podpořit stabilitu a integritu na finančních trzích prostřednictvím odpovídajícího dohledu, stabilní tržní infrastruktury a vysoké úrovně transparentnosti

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

auf der grundlage der jüngst erzielten politischen einigung sollte die verordnung über europäische marktinfrastrukturen nun so rasch wie möglich erlassen werden.

체코어

nedávno dosažená politická dohoda by nyní měla umožnit, aby nařízení o infrastruktuře evropských trhů bylo přijato co nejdříve.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

mifid ii, emir und csdr bilden zusammen einen kohärenten rahmen gemeinsamer regeln für systemrelevante marktinfrastrukturen auf europäischer ebene.

체코어

směrnice mifid ii, nařízení emir a nařízení o centrálních depozitářích cenných papírů stanoví soudržný rámec společných pravidel pro systémově významné tržní infrastruktury na evropské úrovni.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

3.2) die eu-lizenz sollte zugangsrechte für zentralverwahrer untereinander und zwischen zentralverwahrern und anderen marktinfrastrukturen umfassen.

체코어

3.2 je důležité, aby celounijní povolení bylo doprovázeno právem na vzájemný přístup mezi centrálními depozitáři a mezi centrálními depozitáři a ostatními subjekty tržní infrastruktury.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

er könnte als plattform zur diskussion von angelegenheiten dienen, die sowohl für zentralbanken als auch für die esas von interesse sind, etwa in bezug auf marktinfrastrukturen und finanzkonglomerate.

체코어

mohl by sloužit jako platforma pro diskusi o otázkách, na nichž mají zájem centrální banky i evropské orgány dohledu, jako například otázky týkající se tržních infrastruktur a finančních konglomerátů.

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

독일어

4 Überwachung der marktinfrastrukturen die Überwachung der zahlungs- und clearingsysteme zählt zu den gesetzlichen aufgaben des eurosystems und soll die effiziente und sichere organisation der zahlungsströme in der volkswirtschaft sicherstellen.

체코어

4 dozor nad infrastrukturami finanČnÍho trhu jednou ze statutárních rolí eurosystému je vykonávat dozor nad platebními systémy. Účelem dozoru je zajistit, aby celková organizace platebních toků v rámci ekonomiky byla efektivní a bezpečná.

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

독일어

frau gertrude tumpel-gugerell ist für die folgenden bereiche zuständig: personal, budget und organisation; zahlungsverkehrssysteme und marktinfrastrukturen.

체코어

gertrude tumpel-gugerellová bude mít ve své kompetenci tyto organizační složky: lidské zdroje, rozpočet a organizace, platební systémy a tržní infrastruktura.

마지막 업데이트: 2017-04-28
사용 빈도: 4
품질:

독일어

dies ist wichtig, da der bei der integration der finanzmärkte und marktinfrastrukturen in der eu erzielte fortschritt zwar einerseits die liquidität und leistungsfähigkeit dieser märkte erhöht, andererseits jedoch die wahrscheinlichkeit von mehr als einen mitgliedstaat betreffenden systemstörungen erhöhen kann.

체코어

to je důležité, neboť pokrok dosažený v integraci finančních trhů a tržních infrastruktur v eu může, současně se zvýšením likvidity a efektivity těchto trhů, rovněž zvýšit pravděpodobnost systémových poruch nepříznivě ovlivňujících více než jeden členský stát a případně zvýšit riziko přeshraničního dominového efektu v bankovním sektoru eu.

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

독일어

allerdings dürften sich die kosten allmählich verringern: je stärker auf zentrale marktinfrastrukturen zurückgegriffen wird, desto geringer werden die kosten für den einzelnen nutzer, da netzeffekte ins spiel kommen.

체코어

lze však očekávat, že náklady se časem sníží: čím širší bude rozsah, v němž se budou ústřední tržní infrastruktury používat, tím nižší budou náklady na uživatele, až se začnou projevovat účinky vzájemného propojení.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bei der ezb wird die Überwachung und bewertung der finanzstabilität in mehreren geschäftsbereichen vorgenommen: finanzstabilität und aufsichtsfragen als koordinator, volkswirtschaft, marktoperationen, internationale und europäische beziehungen sowie zahlungsverkehr und marktinfrastrukturen.

체코어

v samotné ecb se sledování a hodnocení finanční stability věnuje několik organizačních složek: finanční stabilita a dohled jako koordinátor, ekonomie, tržní operace, mezinárodní a evropské vztahy a platební systémy a tržní infrastruktura.

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

독일어

frau gertrude tumpel-gugerell ist für die folgenden bereiche zuständig: personal, budget und organisation; zahlungsverkehr und marktinfrastrukturen sowie target2-securities.

체코어

gertrude tumpel-gugerellová bude mít ve své kompetenci tyto organizační složky: lidské zdroje, rozpočet a organizace, platební a tržní infrastruktura a target2-securities.

마지막 업데이트: 2017-04-28
사용 빈도: 4
품질:

독일어

45. die ezb nimmt zur kenntnis, dass artikel 130 absatz 1 auf das finanzsystem auf nationaler und eu-ebene anwendung findet. die ezb nimmt somit zur kenntnis, dass informationen entweder auf nationaler oder auf grenzüberschreitender ebene an die in artikel 49 buchstabe a genannten behörden übermittelt werden müssen. dies ist wichtig, da der bei der integration der finanzmärkte und marktinfrastrukturen in der eu erzielte fortschritt zwar einerseits die liquidität und leistungsfähigkeit dieser märkte erhöht, andererseits jedoch die wahrscheinlichkeit von mehr als einen mitgliedstaat betreffenden systemstörungen erhöhen kann. dieser fortschritt kann möglicherweise auch das risiko erhöhen, dass krisen grenzüberschreitend auf andere teile des bankensektors in der eu übergreifen. in diesem zusammenhang begrüßt die ezb, dass artikel 130 absatz 1 einer im bericht über finanzkrisenmanagement [21] enthaltenen empfehlung des wirtschafts-und währungsausschusses folgt und die verpflichtung vorsieht, die in artikel 49 buchstabe a genannten behörden rechtzeitig in einer krisensituation zu unterrichten. zur klarstellung des anwendungsbereichs des artikels 130 absatz 1 schlägt die ezb vor festzulegen, dass die verpflichtung zur unterrichtung der in artikel 49 buchstabe a genannten behörden für behörden innerhalb der eu gilt.

체코어

50. zaprvé, relevantní ukazatel v částech 1 a 2 přílohy x navrhované bankovní směrnice, vypočítaný na základě "posledních šesti dvanáctiměsíčních sledování k polovině a ke konci účetního roku", a přijatelnost odhadnutých údajů v případě, že ověřené údaje nejsou k dispozici, není v souladu s basel ii, podle kterého se mají použít roční sledování. ecb vítá skutečnost, že změny v odstavci 3 části 1 a v odstavci 5 části 2 přílohy x směrnice, které jsou uvedeny v obecném přístupu rady, by ve vztahu k této otázce uvedly směrnici do souladu s basel ii.51. zadruhé, navrhovaný výpočet kapitálových požadavků podle standardizovaného přístupu znevýhodňuje úvěrové instituce eu vůči úvěrovým institucím z třetích zemí, které se řídí úpravou basel ii. kromě toho může být tento přístup na překážku záměru stimulovat banky v jejich přechodu od přístupu základního ukazatele (basic indicator approach) ke standardizovanému přístupu. basel ii umožňuje, aby se záporný hrubý výnos v určitých obchodních oblastech použil k částečnému započtení vůči kladnému hrubému výnosu v jiných obchodních oblastech v každém roce, a je tak v souladu s přístupem základního ukazatele, na základě kterého dochází k automatickému započtení mezi obchodními oblastmi v každém roce. ecb poznamenává, že přístup zvolený v navrhované bankovní směrnici je ve skutečnosti opatrnější. ecb by však upřednostnila, kdyby navrhovaná bankovní směrnice byla uvedena do souladu s basel ii.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,740,203,962 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인