검색어: patronatserklärung (독일어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Czech

정보

German

patronatserklärung

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

체코어

정보

독일어

die kommission ordnete daher die rückforderung der im wege der garantien gewährten, nicht mit dem gemeinsamen markt zu vereinbarenden beihilfe an und untersagte die patronatserklärung.

체코어

komise nařídila navrácení neslučitelné podpory spojené se zárukami a zakázala vydání doporučujícího dopisu.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

sie befand, dass die kapitalzuführungen für den flughafen leipzig mit den vorschri en des eg-vertrags vereinbar sind, nicht aber die dhl gewährten garantien und die patronatserklärung.

체코어

komise se domní- vala, že navýšení kapitálu letiště lipsko je slučitelné s pravidly smlouvy. naopak záruky poskytnuté společnosti dhl a doporučující dopis ve prospěch společnosti dhl nebyly považovány za slučitelné s pravidly smlouvy.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(22) in den folgenden monaten wurden jedoch weitere risiken, vor allem im bereich der immobiliendienstleistung der ibag/ibg/lpfv aufgedeckt. es bestand die gefahr, dass das kapital der bgb erneut unter die mindestens erforderlichen solvabilitätskoeffizienten fallen würde. diese risiken betrafen erneut die garantieverpflichtungen im fondsgeschäft sowie den sinkenden wert von immobilienwerten, die für die spätere auflage neuer fonds gekauft wurden ("vorratsimmobilien"). durch das konzerninterne geflecht von bestehenden ergebnisabführungsverträgen, patronatserklärungen sowie krediten haftet den von deutschland vorgelegten informationen zufolge die bgb für den überwiegenden teil dieser risiken.

체코어

(22) v následujících měsících byla však objevena další rizika, především v oblasti služeb spojených s nemovitostmi u ibag/ibg/lpfv. existovalo nebezpečí, že by kapitál bgb mohl znovu poklesnout pod nejmenší povolený koeficient solventnosti. tato rizika se znovu týkala garančních povinností v činnosti fondů, jakož i klesající hodnoty nemovitostí, které byly zakoupeny za účelem pozdějšího založení nových fondů ("nemovitosti do zásoby"). přes vnitřní síť skupiny, sestávající ze smluv o odvodu výsledků, záruk a úvěrů, ručí, podle informací předložených německem, bgb za převážnou část rizik.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,366,044,648 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인