전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
am abend aber, da die sonne untergegangen war, brachten sie zu ihm allerlei kranke und besessene.
ke kaloku, kwakuhlwa, xa litshonayo ilanga, bazisa kuye bonke ababesifa, nababephethwe ziidemon.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
die kaufleute in den ländern pfeifen dich an, daß du so plötzlich untergegangen bist und nicht mehr aufkommen kannst.
abarhwebi abasezizweni baya kwenza umsondlo; usuke wena ube sisikhwankqiso, ungabi sabakho naphakade.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
und wenn die sonne untergegangen und er rein geworden ist, dann mag er davon essen; denn es ist seine nahrung.
lakutshona ilanga, wothi ehlambulukile adle emveni koko ezintweni ezingcwele; ngokuba kukudla kwakhe.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
alle, die dich kennen unter den heiden, werden sich über dich entsetzen, daß du so plötzlich bist untergegangen und nimmermehr aufkommen kannst.
bonke abakwaziyo ezizweni baya kumangaliswa nguwe, usuke ube sisikhwankqiso, ungabuyi ubekho naphakade.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
23:12 bis er vor abends sich mit wasser bade; und wenn die sonne untergegangen ist, soll er wieder ins lager gehen.
kothi, xa kuhlwayo, ihlambe ngamanzi; ithi lakutshona ilanga, ingene ke ngaphakathi kweminquba.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
und da die sonne untergegangen war, brachten alle, die kranke hatten mit mancherlei seuchen, sie zu ihm. und er legte auf einen jeglichen die hände und machte sie gesund.
kuthe ke bakubon ukuba liyatshona ilanga, bonke abo babenabafayo zizifo ngezifo, babazisa kuye; wazibeka izandla phezu kwabo bonke ngabanye, wabaphilisa.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
und kam an einen ort, da blieb er über nacht; denn die sonne war untergegangen. und er nahm einen stein des orts und legte ihn zu seinen häupten und legte sich an dem ort schlafen.
wathi qatha ndaweni ithile, walala khona, kuba belithshonile ilanga. wathabatha kumatye aloo ndawo, wabeka phantsi kwentloko yakhe, walala kuloo ndawo.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
darum sprich zu ihnen: dies ist das volk, das den herrn, seinen gott, nicht hören noch sich bessern will. der glaube ist untergegangen und ausgerottet von ihrem munde.
ke yithi kubo, lulo olu uhlanga olungaliphulaphuliyo ilizwi likayehova uthixo walo, olungayivumiyo intethiso. kuphelile ukuthembeka, kunqumkile emlonyeni wabo.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
da aber die sonne war untergegangen, gebot er, daß man sie von den bäumen nähme und würfe sie in die höhle darin sie sich verkrochen hatten. und sie legten große steine vor der höhle loch; die sind noch da bis auf diesen tag.
kwathi ngexesha lokutshona kwelanga, uyoshuwa wawisa umthetho, babathula emithini, babaphosa emqolombeni ababezimele kuwo, babeka amatye amakhulu emlonyeni womqolomba, asekhoyo namhlanje.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
da sprachen die knechte pharaos zu ihm: wie lange sollen wir mit diesem manne geplagt sein? laß die leute ziehen, daß sie dem herrn, ihrem gott, dienen. willst du zuvor erfahren daß Ägypten untergegangen sei?
bathi abakhonzi bakafaro kuye, koda kube nini na, lo engumgibe kuthi? bandulule abantu, baye kukhonza uyehova uthixo wabo. akukazi na, kuhleliwe nje, ukuba iyiputa iza kutshabalala?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: