검색어: ansprüche bestehen (독일어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Portuguese

정보

German

ansprüche bestehen

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

포르투갈어

정보

독일어

ansprüche

포르투갈어

direitos individuais

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

bestehen.

포르투갈어

médico.

마지막 업데이트: 2012-04-12
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

독일어

nichtvermögensrechtliche ansprüche

포르투갈어

matéria não patrimonial

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

ansprüche/forderungen

포르투갈어

créditos

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

bei der zwischenverwahrung stückeloser wertpapiere muss unabdingbar zuerst klarheit über die rechtsnatur der ansprüche bestehen, die anleger in bezug auf diese wertpapiere haben.

포르투갈어

quando os valores mobiliários são detidos sob a forma de títulos escriturais nas contas de intermediários, é necessário, em primeiro lugar, determinar claramente a natureza jurídica dos direitos detidos pelos investidores relativamente a esses títulos escriturais.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

die ansprüche der arbeitnehmer nach dem arbeitsvertrag sollten unabhängig davon bestehen bleiben, ob der betreffende arbeitnehmer über eine aufenthalts- oder arbeits­erlaubnis verfügt.

포르투갈어

os direitos dos trabalhadores ao abrigo do contrato de trabalho devem permanecer em vigor independentemente de terem ou não uma autorização de trabalho ou de residência.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

(9) die anwendung des artikels 73 absatz 2 darf zu keiner einschränkung der ansprüche führen, die bei inkrafttreten dieser verordnung bestehen.

포르투갈어

9. a aplicação do disposto no n° 2 do artigo 73° não pode ter por efeito reduzir os direitos de que beneficiam os interessados na data da entrada em vigor do presente regulamento.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

bestehen zweifel an der zahlungsfähigkeit der betreffenden einrichtung, ist eine herabsetzung des anspruchs auszuweisen.

포르투갈어

se houver dúvidas sobre a solvência da empresa, deve ser reconhecida uma redução de valor do crédito.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

sollte ein gesetzlicher anspruch auf vorzeitige rückzahlung bestehen oder diese der freien wahl überlassen werden?

포르투갈어

o reembolso antecipado deve ser um direito ou pautar-se pela liberdade de escolha?

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

aktivwerte, die in ansprüchen bestehen, gelten als in dem mitgliedstaat belegen, in dem sie realisierbar sind.

포르투갈어

os activos representados por créditos são considerados como localizados no estado-membro onde são realizáveis.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

sollte die möglichkeit bestehen, einen europäischen zahlungsbefehl nur für einen teil des geltend gemachten anspruchs zu erlassen?

포르투갈어

deverá ser possível conceder uma injunção de pagamento europeia apenas para parte do crédito em causa?

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

hindernisse bestehen insbesondere in den bedingungen für den erwerb von rentenansprüchen, für die wahrung ruhender rentenansprüche und für die Übertragbarkeit erworbener ansprüche.

포르투갈어

estes entraves dizem essencialmente respeito às condições de aquisição dos direitos de pensão, às condições de conservação dos direitos de pensão latentes e à transferibilidade dos direitos adquiridos.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

konkret bestehen derartige hindernisse bei den bedingungen für den erwerb von rentenansprüchen, bei der wahrung ruhender rentenansprüche und bei der Übertragbarkeit von ansprüchen.

포르투갈어

estes entraves dizem respeito às condições de aquisição dos direitos à pensão, às condições de conservação dos direitos à pensão latentes e à transferibilidade dos direitos adquiridos.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

sollte die möglichkeit bestehen, nach einer solchen ablehnung erneut einen antrag auf erlass eines europäischen zahlungsbefehls für denselben anspruch zu stellen?

포르투갈어

deverá ser possível apresentar um novo requerimento de injunção de pagamento europeia relativo ao mesmo crédito, após tal recusa?

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

um den formellen ansprüchen zu genügen, die in einem solchen fall zu recht bestehen, wird eine kopie einer jeden weiterübertragung an den rechnungshof gesandt.

포르투갈어

para finalizar as formalidades inerentes a este processo, aliás perfeitamente legítimas e justificadas, a instituição terá que enviar ao tribunal de contas uma cópia de todos os actos de subdelegação de poderes.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

독일어

b) ihr anspruch auf wie auch immer geartete sonstige beihilfen als ausgleich für ein etwaiges vorzeitiges ausscheiden aus dem system darf nicht länger bestehen bleiben.

포르투갈어

b) estes produtores deixam de ser autorizados a beneficiar de qualquer auxílio, independentemente da sua natureza, para compensar a sua eventual saída antecipada do sistema.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

독일어

(5) der anspruch auf die familienzulagen bleibt in voller höhe bestehen, wenn der beamte die in absatz 1 vorgesehene vergütung erhält.

포르투갈어

5. a totalidade das prestações familiares continua a ser devida, se o funcionário receber o subsídio previsto no n . 1.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

독일어

b) das bestehen eines anspruchs auf das hoheitsgebiet eines nachbarlandes, dessen gewaltsame durchsetzung das empfängerland in der vergangenheit versucht bzw. angedroht hat;

포르투갈어

b) o facto de o país destinatário ter já tentado ou ameaçado resolver pela força um diferendo territorial com um país vizinho;

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

die Öffentlichkeit hat grundsätzlich anspruch, sportliche (und andere) großereignisse auf den von ihr bezahlten öffentlichen nationalen sendern zu sehen, soweit solche sender bestehen.

포르투갈어

financiamento públicos é um direito crucial, sempre que exista esse tipo de canal.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

im kommissionsvorschlag zielte auf eine neufassung dieses kapitels ab, durch einführung einer einzigen regel für alle familienleistungen, wenn in mehreren mitgliedstaaten ansprüche bestehen: der staat, nach dessen rechtsvorschriften die leistung am höchsten ist, zahlt diese aus, und die kosten werden dann anteilmäßig auf die beteiligten mitgliedstaaten umgelegt.

포르투갈어

a proposta da comissão visava uma reformulação deste capítulo, prevendo uma única regra para todas as prestações familiares nos casos em que existem direitos em vários estados‑membros: o estado que prevê o montante mais elevado paga as prestações e, seguidamente, os encargos são repartidos proporcionalmente pelo número de estados em questão.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

인적 기여로
7,765,501,509 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인