검색어: ausnahmetatbestände (독일어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Portuguese

정보

German

ausnahmetatbestände

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

포르투갈어

정보

독일어

artikel 87 absatz 2 eg-vertrag: ausnahmetatbestände

포르투갈어

excepções previstas no n.o 2 do artigo 87.o do tratado ce

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

ausnahmetatbestände nach artikel 87 absatz 2 und 3 des eg-vertrages

포르투갈어

excepções nos termos dos n.os 2 e 3 do artigo 87.o do tratado ce

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

독일어

artikel 87 absatz 3 eg-vertrag: ausnahmetatbestände im ermessen der kommission

포르투갈어

excepções no parecer da comissão (n.o 3 do artigo 87.o do tratado ce)

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

im vorliegenden fall sind die ausnahmetatbestände von artikel 87 absatz 2 eg-vertrag nicht erfüllt.

포르투갈어

as isenções previstas no n.o 2 do artigo 87.o do tratado ce não se aplicam neste caso.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

독일어

alle genannten handlungen beinhalten die anfertigung von kopien und würden somit eine rechtsverletzung darstellen, sofern keine ausnahmetatbestände vorliegen.

포르투갈어

todos os actos mencionados implicam a execução de cópias, pelo que constituiriam infracção aos direitos de autor da obra, se não existissem excepções.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

um das reibungslose funktionieren des gemeinsamen marktes zu gewährleisten, müssen die in artikel 87 absatz 3 formulierten ausnahmetatbestände in engem sinne ausgelegt werden.

포르투갈어

para garantir o funcionamento regular do mercado comum, as excepções previstas no n.o 3 do artigo 87.o devem ser interpretadas em sentido estrito.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

-bei bestimmten mit dem gebietsschutz zu vereinbarenden handlungen nicht die einhaltung der ausnahmetatbestände des artikels 16 der richtlinie 92/43 sicherstellt,

포르투갈어

-ao excluir do âmbito de aplicação das normas relativas à protecção das espécies de determinados danos não intencionais sobre animais protegidos;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

bei diesen dokumenten muß die kommission in jedem einzelfall prüfen, ob sie unter die ausnahmetatbestände des durch den beschluß 94/90 angenommenen verhaltenskodex fallen.

포르투갈어

relativamente a estes documentos, a comissão deve avaliar, em cada caso, se estão abrangidos pelas excepções enumeradas no código de conduta adoptado pela decisão 94/90.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

3.3 pflichtet der kommission insofern voll und ganz bei, als sie die ausnahmetatbestände für preis- und mengenabsprachen und für weitere wettbewerbsbeschränkende vereinbarungen gänzlich aufheben will;

포르투갈어

3.3 dá toda a razão à comissão quando diz tencionar abolir totalmente as derrogações aos acordos de fixação de preços e de regulação das capacidades e aos demais acordos restritivos da concorrência;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

독일어

da auf die beihilfe keiner der in artikel 87 eg-vertrag aufgeführten ausnahmetatbestände zutrifft, muss die zweite verlängerung des ermäßigten tarifs zugunsten der aus terni hervorgegangenen unternehmen als unvereinbar mit dem gemeinsamen markt erklärt werden.

포르투갈어

dado que o auxílio não pode beneficiar de qualquer das derrogações previstas no artigo 87.o do tratado ce, a segunda prorrogação da tarifa preferencial a favor da terni deve ser declarada incompatível com o mercado comum.

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die kommission ist der ansicht, dass auf diese maßnahme, die eine reine betriebsbeihilfe darstellt, keine der vom eg-vertrag vorgesehenen ausnahmetatbestände angewandt werden können und sie somit mit dem gemeinsamen markt unvereinbar ist.

포르투갈어

a comissão considera que tal medida, que constitui um mero auxílio ao funcionamento, não pode beneficiar de qualquer das derrogações previstas no tratado ce, sendo por conseguinte incompatível com o mercado comum.

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

letztlich wäre das für den verbraucher von nachteil. darum werden wir mit einem Änderungsantrag auch darum bitten, die geringwertigen güter in die ausnahmetatbestände, in denen man davon abweichen kann, mit aufzunehmen.

포르투갈어

esta situação acabaria, em última análise, por prejudicar o consumidor e, por isso, com a nossa proposta de resolução, vamos solicitar que os bens de menor valor sejam incluídos no lote das excepções.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

독일어

ich persönlich bin aber immer noch der auffassung, daß der gefundene kompromiß keine hindernisse für die dynamische wirtschaftliche expansion dieser neuen dienste in europa darstellt, da er in engem zusammenhang mit antrag 46 zu sehen ist, der die ausnahmetatbestände regelt.

포르투갈어

eu pessoalmente ainda sou da opinião que o compromisso alcançado não representa qualquer obstáculo à dinâmica expansão económica destes novos serviços pela europa fora, pois terá sempre de ser apreciado em estreita ligação com a alteração 46 que regulamenta as situações de excepção.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

독일어

im vorliegenden falle kommt lediglich der ausnahmetatbestand gemäß artikel 87 absatz 3 buchstabe c in betracht, wonach beihilfen als mit dem gemeinsamen markt vereinbar angesehen werden können, die dazu bestimmt sind, die entwicklung gewisser wirtschaftszweige oder wirtschaftsgebiete zu fördern, soweit sie die handelsbedingungen nicht in einer weise verändern, die dem gemeinsamen interesse zuwiderläuft.

포르투갈어

a única derrogação que poderia eventualmente ser aplicável neste caso é a prevista no n.o 3, alínea c), do artigo 87o, de acordo com a qual um auxílio pode ser considerado compatível com o mercado comum se se destinar a facilitar o desenvolvimento de certas actividades ou regiões económicas, quando não altere as condições das trocas comerciais de maneira que contrarie o interesse comum.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,764,957,920 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인