검색어: innenflächen (독일어 - 폴란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Polish

정보

German

innenflächen

Polish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

폴란드어

정보

독일어

nur auf die befallenen bereiche auftragen und das auftragen auf innenflächen vermeiden.

폴란드어

krem należy stosować tylko na miejsca zmienione chorobowo, unikać nakładania go na powierzchnie wewnętrzne.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 3
품질:

독일어

werden die innenflächen nicht mit dämmstoff ausgekleidet, kann sich dieser vorteil um bis zu 10 db verringern.

폴란드어

jeśli wewnątrz nie zainstalowano żadnych materiałów dźwiękochłonnych, ograniczenie hałasu może zmniejszyć się o 10 db.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die fahrzeuge und behältnisse für die beförderung müssen glatte innenflächen haben, die leicht abzuwaschen, zu reinigen und zu desinfizieren sind.

폴란드어

pojazdy i pojemniki do transportu takich materiałów muszą posiadać gładkie powierzchnie wewnętrzne, które są łatwe do mycia, czyszczenia i dezynfekcji.

마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:

독일어

farben, lacke und sonstige stoffe, die auf freiliegenden innenflächen verwendet werden, dürfen keine außergewöhnlichen mengen von rauch und giftigen stoffen erzeugen.

폴란드어

farby, lakiery i inne materiały wykończeniowe użyte do wystawionych powierzchni wewnętrznych nie mogą wydzielać nadmiernych ilości dymu i substancji toksycznych.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

alle innenflächen oberhalb der horizontalebene durch den punkt a müssen mit besonderem energie aufnehmendem werkstoff verkleidet sein, der nach den vorschriften des anhangs 17 geprüft wird.

폴란드어

powierzchnie wewnętrzne znajdujące się powyżej płaszczyzny poziomej przechodzącej przez punkt a powinny być obłożone specjalnym materiałem pochłaniającym energię, poddanym badaniom zgodnie z załącznikiem 17.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bei allen einrichtungen mit rückenlehnen müssen entsprechend der beschreibung in anhang 18 dieser regelung innenflächen vorhanden sein, die mit einem werkstoff verkleidet sind, bei dem die höchstbeschleunigung bei der messung nach den vorschriften des anhangs 17 dieser regelung weniger als 60 g beträgt.

폴란드어

wszystkie urządzenia z oparciem muszą posiadać wewnętrzne powierzchnie, określone w załączniku 18 do niniejszego regulaminu, obejmujące materiał o szczytowym przyspieszeniu poniżej 60 g, mierzonym zgodnie z załącznikiem 17 do niniejszego regulaminu.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:

독일어

7.1.2.1. bei allen einrichtungen mit rückenlehnen müssen entsprechend der beschreibung in anhang 18 dieser regelung innenflächen vorhanden sein, die mit einem werkstoff verkleidet sind, bei dem die höchstbeschleunigung bei der messung nach den vorschriften des anhangs 17 dieser regelung weniger als 60 g beträgt. diese vorschrift gilt auch für die bereiche des aufprallschutzes, die im kopfaufprallbereich liegen.

폴란드어

7.1.2.1. wszystkie urządzenia z oparciem muszą posiadać wewnętrzne powierzchnie, określone w załączniku 18 do niniejszego regulaminu, obejmujące materiał o szczytowym przyspieszeniu poniżej 60 g, mierzonym zgodnie z załącznikiem 17 do niniejszego regulaminu. wymóg ten stosuje się także do fragmentów osłon przed uderzeniem, które znajdują się w strefie uderzenia głowy.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,763,099,392 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인