검색어: keine störung (독일어 - 폴란드어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

폴란드어

정보

독일어

keine störung

폴란드어

bez zakłóceń

마지막 업데이트: 2014-04-20
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die bedingungen dieses sonderabsatzes werden so festgelegt, dass der gemeinschaftliche markt für alkohol und spirituosen keine störung erfährt.

폴란드어

warunki dla tego szczególnego rynku zbytu zostaną ustanawiane tak, aby zapewnić, że rynki alkoholi i napojów spirytusowych we wspólnocie nie zostaną zakłócone.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

독일어

keine störung der männlichen oder weiblichen fertilität wurde in der studie zur fertilität und frühen embryonalen entwicklung bei ratten beobachtet.

폴란드어

w badaniach oceniających toksyczny wpływ na płodność i wczesny rozwój zarodkowy nie obserwowano upośledzenia płodności samców ani samic.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

thiaziddiuretika können die renale kalziumausscheidung vermindern und vorübergehend zu einer leichten erhöhung des serumkalziumspiegels führen, auch wenn keine störung des kalziumstoffwechsels bekannt ist.

폴란드어

tiazydowe leki moczopędne mogą zmniejszać wydalanie wapnia z moczem i powodować przemijające i nieznaczne zwiększenie stężenia wapnia w surowicy krwi, podczas gdy nie występują zaburzenia gospodarki wapniowej.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

독일어

die Übergangsregelung muss sich an den ressour­cen orientieren, die eiopa zugewiesen wurden, um keine störungen hervorzurufen.

폴란드어

system przejściowy powinien w związku z tym odzwierciedlać zasoby powierzone eiopa, tak aby uniknąć zakłóceń w działaniu.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

- wegen der rücknahme dürfen auf dem markt für verarbeitungsobst und -gemüse keine störungen hervorgerufen werden.

폴란드어

- — wycofania nie mogą stanowić przeszkody w zarządzaniu rynkiem owoców i warzyw przeznaczonych do przetwarzania.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

독일어

bei tieren, die dem wirkstoff während der stillzeit ausgesetzt waren, wurden keine störungen der postnatalen entwicklung oder der fortpflanzungsfähigkeit beobachtet.

폴란드어

nie zaobserwowano zaburzeń rozwoju pourodzeniowego i zdolności rozrodczych u zwierząt narażonych na lek w czasie laktacji.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

da eine weitere bereinigung der bankenbilanzen erforderlich ist, muss diese so abgewickelt werden, dass es zu keiner störung der kreditvergabe an die realwirtschaft kommt.

폴란드어

w związku z tym, iż konieczne jest dalsze delewarowanie bilansów banków, ważne jest, aby zapewnić przeprowadzenie tego procesu w sposób uporządkowany oraz przy utrzymaniu odpowiedniego dopływu kapitału do gospodarki realnej.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die Änderungen können Übertragungen dieser mengen zwischen zwei aufeinander folgenden lieferzeiträumen umfassen, sofern dies keine störung der in artikel 39 der verordnung (eg) nr. 1260/2001 genannten versorgungsregelung mit sich bringt.

폴란드어

zmiany te mogą obejmować przenoszenie tych ilości między dwoma następującymi po sobie okresami dostawy, pod warunkiem iż nie narusza to uzgodnień w sprawie dostaw określonych w art. 39 rozporządzenia (we) nr 1260/2001.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

beim aufgezogenen nachwuchs waren keine störungen der postnatalen entwicklung oder der fortpflanzungsfähigkeit zu beobachten, was darauf hindeutet, dass die bei ratten beobachtete wachstumsverzögerung im laufe der postnatalen entwicklung kompensiert wurde.

폴란드어

nie zaobserwowano zaburzeń rozwoju pourodzeniowego i zdolności rozrodczych wychowanego potomstwa, co wskazuje, że zaobserwowane opóźnienie wzrostu u szczurów było wyrównane w okresie rozwoju pourodzeniowego.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

auf technischer seite muss weiterhin auf die interoperabilität der von den verschiedenen herstellern entwickelten anwendungen geachtet werden, vor allem um sicherzustellen, dass bei der grenzüberquerung von zügen durch den wechsel des mobilfunknetzbetreibers keine störungen auftreten.

폴란드어

ujmując tę kwestię w sposób bardziej techniczny, należy stale czuwać nad interoperacyjnością wdrażanych przez poszczególnych producentów rozwiązań, w szczególności po to, aby przekraczanie granicy przez pociągi nie było utrudnione z powodu zmiany operatora telekomunikacji komórkowej.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

독일어

(7) außerdem sollte es den mitgliedstaaten gestattet werden, auf freiwilliger basis andere rinder zu untersuchen, insbesondere dann, wenn für diese tiere ein erhöhtes risiko angenommen wird, vorausgesetzt, diese untersuchungen verursachen keine störung des marktes.

폴란드어

(7) państwom członkowskim należy zezwolić na dobrowolne przeprowadzanie badań innych sztuk bydła, w szczególności w przypadku, gdy zwierzęta te są uznawane za stanowiące podwyższone ryzyko, pod warunkiem, że badania przeprowadza się w sposób niezakłócający handlu.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

독일어

damit für die umstellung auf die neuen normen und ihre praktische anwendung ausreichend zeit zur verfügung steht, damit außerdem im handel keine störungen auftreten, sollte die vorliegende verordnung erst nach etwa zwei monaten in kraft gesetzt und der absatz des vorher abgefuellten olivenöls befristet werden.

폴란드어

w celu uwzględnienia okresu dostosowania do nowych norm i wprowadzenia środków potrzebnych do zastosowania ich oraz w celu uniknięcia zakłóceń w handlu, należy opóźnić wejście w życie niniejszego rozporządzenia o około dwa miesiące oraz ustanowić przepisy w odniesieniu do pakowanej oliwy przed jego wejściem w życie w określonym terminie;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

독일어

wird der gemeinschaftsmarkt für eines oder mehrere der in artikel 1 genannten erzeugnisse aufgrund von ein- oder ausfuhren ernstlichen störungen ausgesetzt oder von ernstlichen störungen bedroht, die möglicherweise die verwirklichung der ziele des artikels 33 des vertrags gefährden, so können im handel mit drittländern, die nicht mitglied der welthandelsorganisation sind, geeignete maßnahmen angewandt werden, bis die marktstörung behoben ist oder keine störung mehr droht.

폴란드어

jeżeli w związku z przywozem lub wywozem funkcjonowanie rynku wspólnotowego jednego lub kilku produktów, o których mowa w art. 1, zostanie poważnie zakłócone lub jeżeli zaistnieje poważne ryzyko wystąpienia zakłóceń mogących przeszkodzić w osiągnięciu celów przewidzianych w art. 33 traktatu, w wymianie handlowej z państwami trzecimi nienależącymi do Światowej organizacji handlu można zastosować właściwe środki do momentu ustąpienia takich zakłóceń lub ich ryzyka.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,730,553,317 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인