전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
een aldus ingediend verzoek wordt evenwel pas in behandeling genomen zodra het ondertekende origineel bij het gerecht binnenkomt.
Šādā veidā iesniegts pieteikums tomēr tiks izskatīts tikai pēc tam, kad civildienesta tiesā būs saņemts parakstīts oriģināls.
마지막 업데이트: 2017-02-17
사용 빈도: 1
품질:
in geval van indiening per e-mail wordt alleen een gescande kopie van het ondertekende origineel aanvaard.
ja pieteikums tiek nosūtīts pa elektronisko pastu, tiek pieņemta tikai parakstīta oriģināla skenēta kopija.
마지막 업데이트: 2017-02-17
사용 빈도: 1
품질:
op de eerste bladzijde van elk afschrift moet de advocaat de door hem ondertekende of geparafeerde vermelding aanbrengen dat het gaat om een eensluidend afschrift.
katra kopiju komplekta pirmajā lapā ir jābūt advokāta parakstītai vai apstiprinātai norādei, kas apliecina, ka kopijas atbilst oriģinālam.
마지막 업데이트: 2017-02-17
사용 빈도: 1
품질:
het naar behoren ingevulde en ondertekende formulier, vergezeld van de bewijsstukken, moet worden toegezonden aan het volgende adres:
pareizi aizpildīta un parakstīta veidlapa, kam pievienoti apliecinošie dokumenti, jānosūta uz šādu adresi:
마지막 업데이트: 2017-02-17
사용 빈도: 1
품질:
zo ondertekende vaop een 10-jarige overeenkomst voor de levering van 2 miljoen ton afvalpapier met een dochteronderneming van stora enso in langerbrugge, belgië.
zo ondertekende vaop een 10-jarige overeenkomst voor de levering van 2 miljoen ton afvalpapier met een dochteronderneming van stora enso in langerbrugge, belgië.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
wanneer het ondertekende origineel, onverminderd deze laatste mogelijkheid, afwijkt van het eerder ingediende afschrift, wordt alleen de datum van neerlegging van het ondertekende origineel in aanmerking genomen.
izņemot pēdējo minēto gadījumu, ja parakstītais oriģināls un iepriekš iesniegtā kopija atšķiras, saistībā ar procesuālā termiņa ievērošanu ņem vērā tikai parakstītā oriģināla iesniegšanas datumu.
마지막 업데이트: 2017-02-17
사용 빈도: 1
품질:
- de beschermde naam op enige wijze wordt gebruikt voor producten die vallen onder code 20.09 van het op 14 juni 1983 in brussel ondertekende internationaal verdrag betreffende het geharmoniseerde systeem inzake de omschrijving en de codificering van goederen.
- chronionej nazwy używa się w dowolny sposób w odniesieniu do produktów objętych pozycją 20.09 zharmonizowanego systemu międzynarodowej konwencji w sprawie zharmonizowanego systemu oznaczania i kodowania towarów, sporządzonej w brukseli dnia 14 czerwca 1983 r.
마지막 업데이트: 2010-09-06
사용 빈도: 1
품질:
(25) op 31 januari 2005 is een protocol ondertekend tussen de nmbs holding en abx logistics (frankrijk) s.a. enerzijds en de heer jacques caillé, directeur-generaal van abx logistics (frankrijk) s.a. en de onderneming jc invest one s.a. anderzijds.
(25) op 31 januari 2005 is een protocol ondertekend tussen de nmbs holding en abx logistics (frankrijk) s.a. enerzijds en de heer jacques caillé, directeur-generaal van abx logistics (frankrijk) s.a. en de onderneming jc invest one s.a. anderzijds.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질: