검색어: patronatserklärung (독일어 - 폴란드어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

폴란드어

정보

독일어

patronatserklärung

폴란드어

poręczenie

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die patronatserklärung

폴란드어

poręczenie

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die patronatserklärung darf nicht in kraft treten.

폴란드어

poręczenie nie może wejść w życie;

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

독일어

es wird keine lombardgarantie oder patronatserklärung gefordert;

폴란드어

nie wymaga się zabezpieczenia lub gwarancji rodziców;

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

독일어

unvereinbarkeit der durch die rahmenvereinbarung gewährten unbeschränkten garantien und der patronatserklärung

폴란드어

niezgodność poręczenia i nieograniczonej gwarancji wynikającej z umowy ramowej

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bis zur genehmigung durch die kommission ist die patronatserklärung noch nicht in kraft.

폴란드어

poręczenie nie ma mocy prawnej do momentu zatwierdzenia go przez komisję.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die patronatserklärung bedürfe noch der genehmigung durch die kommission und sei noch nicht in kraft.

폴란드어

poręczenie wymaga natomiast zatwierdzenia przez komisję i nie weszło jeszcze w życie.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die patronatserklärung wurde am 21. dezember 2005 vom finanzminister des freistaats sachsen unterzeichnet.

폴란드어

poręczenie zostało podpisane przez ministra finansów kraju związkowego saksonia w dniu 21 grudnia 2005 r.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

독일어

deutschland weist ferner darauf hin, die patronatserklärung bedürfe noch der genehmigung durch die kommission und sei noch nicht in kraft getreten.

폴란드어

ponadto niemcy wskazują na fakt, że poręczenie wymaga zatwierdzenia przez komisję i nie weszło jeszcze w życie.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die kommission ordnete daher die rückforderung der im wege der garantien gewährten, nicht mit dem gemeinsamen markt zu vereinbarenden beihilfe an und untersagte die patronatserklärung.

폴란드어

komisja nakazała odzyskanie pomocy niezgodnej ze wspólnym rynkiem związanej z ubezpieczeniami i zabroniła udzielenia poręczenia.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:

독일어

da weder dhl, noch die mfag, noch der flughafen leipzig eine prämie für die patronatserklärung zu zahlen haben, wird das risiko des freistaats sachsen nicht direkt vergütet.

폴란드어

ponieważ ani dhl, ani mfag, ani flughafen leipzig nie są zobowiązane do uiszczenia wynagrodzenia za wystawienie poręczenia, ryzyko jakie ponosi kraj związkowy saksonia nie podlega bezpośredniej rekompensacie.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

독일어

sie befand, dass die kapitalzuführungen für den flughafen leipzig mit den vorschri en des eg-vertrags vereinbar sind, nicht aber die dhl gewährten garantien und die patronatserklärung.

폴란드어

komisja uznała, że wkłady kapitałowe dla portu lotniczego lipsk były zgodne z zasadami traktatu. jednak ubezpieczenia przyznane dhl i poręczenie na rzecz dhl uznano za niezgodnie z zasadami traktatu.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

da die in erwägung 42 bis 46 der einleitungsentscheidung genannten einschätzungen weder von deutschland noch von beteiligten bestritten wurden, konzentriert sich die folgende erörterung auf den umfang, in dem die rahmenvereinbarung und die patronatserklärung dhl begünstigen.

폴란드어

ponieważ ani niemcy, ani inne zainteresowane strony nie zakwestionowały wyników analizy wymienionych w motywach 42–46 decyzji o wszczęciu postępowania, poniższa dyskusja koncentruje się na zakresie, w jakim umowa ramowa i poręczenie stanowią korzyść dla dhl.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die patronatserklärung garantiert während der laufzeit der rahmenvereinbarung die finanzielle leistungsfähigkeit des flughafens leipzig und verpflichtet den freistaat sachsen, schadenersatz in höhe von bis zu […] eur zu leisten, falls dhl den flughafen nicht mehr wie geplant nutzen kann.

폴란드어

poręczenie zapewnia, że w okresie obowiązywania umowy ramowej port lotniczy w lipsku będzie dysponować wystarczającą ilością środków finansowych, a ponadto zobowiązuje kraj związkowy saksonia do zabezpieczenia roszczeń odszkodowawczych w wysokości do […] eur, na wypadek niemożności wykorzystania przez dhl portu lotniczego zgodnie z planem.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die kommission genehmigte zwar die dem flughafen leipzig für den bau der start- und landebahn süd gewährten beihilfen, verbot aber die patronatserklärung und bestimmte andere garantien, die dhl als beihilfe für die verlagerung seines europäischen drehkreuzes nach leipzig erhalten hatte.

폴란드어

chociaż komisja zatwierdziła pomoc przyznaną na rzecz portu lotniczego lipsk przeznaczoną na budowę południowego pasa startowego, to jednak zabroniła stosowania poręczenia i pewnych innych gwarancji, które dhl otrzymał jako pomoc na przeniesienie jego europejskiego centrum dystrybucyjnego do lipska.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(169) deutschland hat im laufe des verfahrens ebenfalls vorgetragen, dass sich diese szenarien bei einer hypothetischen insolvenz des immobiliendienstleistungsbereichs (herauslösung und liquidation ohne risikoabschirmung) auf grund der risikoverflechtungen im konzern nicht wesentlich ändern würden. maßgeblich dafür sind zum einen die kredite, die die tochtergesellschaften des expandierenden und dabei zunehmend in schwierigkeiten geratenden immobiliendienstleistungsbereichs (ibag/ibg/lpfv einschließlich der ibag-töchter ibv und bavaria) von den teilbanken des konzerns (bgb, lbb und berlinhyp) in erheblichem umfang erhalten haben, sowie zum anderen die ergebnisabführungsverträge zwischen der ibag und ihren tochtergesellschaften bavaria und ibv einerseits und der bgb und der ibag andererseits. darüber hinaus hat die bgb hinsichtlich aller bis ende 1998 begründeten verbindlichkeiten der ibg, der bavaria und der ibv patronatserklärungen abgegeben. die kommission hat keinen anlass, an dieser darlegung deutschlands zu zweifeln. sie teilt insoweit die auffassung deutschlands, dass eine herauslösung und liquidation des immobiliendienstleistungsbereichs ibag/ibg/lpfv ohne risikoabschirmung wegen des risikogeflechts ebenfalls zu einer insolvenz der bgb mit den oben geschilderten konsequenzen führen würde.

폴란드어

(169) w trakcie procedury niemcy wyjaśniły również, że w przypadku hipotetycznej upadłości sektora usług w zakresie nieruchomości (wydzielenie i likwidacja bez zabezpieczenia ryzyka) warianty te nie zmienią się istotnie w związku z powiązaniami ryzyk wewnątrz koncernu. wyznacznikiem są tutaj po pierwsze znaczne kredyty otrzymane przez spółki zależne rozwijającego się i w dużej mierze przeżywającego trudności sektora usług w zakresie nieruchomości (ibag/ibg/lpfv włączając spółki zależne ibag: ibv i bavaria) od banków wchodzących w skład koncernu (bgb, lbb i berlinhyp), po drugie umowy o przekazywaniu zysków między ibag i jej spółkami zależnymi bavaria oraz ibv z jednej strony a bgb i ibag z drugiej strony. ponadto bgb jako spółka nadrzędna udzieliła poręczeń dla wszystkich należności jej spółek zależnych ibg, bavaria i ibv powstałych do końca 1998 r. komisja nie ma powodu, by wątpić w informacje przedstawione przez niemcy. podziela ona pogląd niemiec, że wyłączenie i likwidacja sektora usług w zakresie nieruchomości świadczonych przez ibag/ibg/lpfv bez zabezpieczenia ryzyka prowadziłyby, w związku z powiązaniami ryzyk, również do upadłości bgb wraz z powyżej opisanymi konsekwencjami.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,743,967,929 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인