전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
steht einer person das recht nur auf einen teil des gemeinschaftspatents zu, so kann sie nach absatz 1 verlangen, daß ihr die mitinhaberschaft an dem patent eingeräumt wird.
lorsqu’une personne n’a droit qu’à une partie du brevet communautaire, elle peut revendiquer, conformément aux dispositions du paragraphe 1, le transfert du brevet en qualité de cotitulaire.
absatz 2 übernimmt im wesentlichen den inhalt des artikels 41 des luxemburger Übereinkommens und stellt klar, daß im fall der mitinhaberschaft an einem patent dieselbe regelung auf den anteil des mitinhabers anzuwenden ist.
le paragraphe 2 reprend en substance la disposition de l’article 41 de la convention de luxembourg et précise que la même règle s’applique en cas de copropriété du brevet à la part du copropriétaire.
(2) steht einer person das recht auf den gemeinschaftlichen sortenschutz nur teilweise zu, so kann sie nach absatz 1 verlangen, daß ihr die mitinhaberschaft daran eingeräumt wird.
2. lorsqu'une personne n'a droit qu'à une partie de la protection communautaire des obtentions végétales, elle peut revendiquer, conformément au paragraphe 1, la reconnaissance en tant que cotitulaire.
zu den weiteren verbesserungen gehören unter anderem die reduzierung der prozentsätze der mindestausgaben für jede achse – die ich für positiv halte – , die möglichkeit der kombination von nationalen und/oder regionalen programmen, die stärkere gleichstellung von mann und frau und der aufruf an die mitgliedstaaten, frauen den zugang zur mitinhaberschaft an den landwirtschaftsbetrieben zu erleichtern.
je signalerais, entre autres améliorations, la réduction des pourcentages de dépenses minimum de chaque axe - laquelle me semble positive -, la possibilité de combiner des programmes nationaux et/ ou régionaux, l’ amélioration de l’ égalité hommes/ femmes et l’ appel lancé aux États membres pour faciliter l’ accès des femmes à la cotitularité des exploitations.