전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
b) daktiloskopiskie dati;
b) fingeraftryksoplysninger
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질:
daktiloskopiskie dati būtu jādzēš, tiklīdz ārvalstnieks iegūst kādas dalībvalsts pilsonību.
fingeraftryksoplysningerne bør slettes øjeblikkeligt, når en udlænding opnår statsborgerskab i en medlemsstat.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
c) "salīdzināšana" nozīmē procedūru, kurā pārbauda, vai datu bāzē ievadītie daktiloskopiskie dati saskan ar tiem datiem, ko pārsūtījusi kāda dalībvalsts.
c) "sammenligning af oplysninger": undersøgelse af, om de fingeraftryksoplysninger, der er registreret i databasen, stemmer overens med de oplysninger, der er videregivet af en medlemsstat.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
(9) glabāšanas laiks būtu jāsaīsina īpašos gadījumos, kad nav vajadzības daktiloskopiskos datus glabāt tik ilgi. daktiloskopiskie dati būtu jādzēš, tiklīdz ārvalstnieks iegūst kādas dalībvalsts pilsonību.
(9) opbevaringsperioden bør være kortere i visse situationer, hvor der ikke er behov for at opbevare fingeraftryksoplysningerne så længe. fingeraftryksoplysningerne bør slettes øjeblikkeligt, når en udlænding opnår statsborgerskab i en medlemsstat.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
(5) Šajā nolūkā ir jāizveido par eurodac saukta sistēma, kas ir viena komisijā izveidota centrālā vienība, kas pārvalda datorizētu centrālo daktiloskopisko datu bāzi, kā arī elektroniskos datu pārsūtīšanas līdzekļus datu pārsūtīšanai starp dalībvalstīm un centrālo datu bāzi.
(5) til det formål er det nødvendigt at oprette et system benævnt "eurodac", som består af en central enhed, der skal oprettes i kommissionen, og som skal drive en central edb-database med fingeraftryksoplysninger, samt de elektroniske midler til videregivelse mellem medlemsstaterne og den centrale database.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다