검색어: pie de mat (라트비아어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Latvian

French

정보

Latvian

pie de mat

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

라트비아어

프랑스어

정보

라트비아어

luzou upes sateces baseins no iztekas līdz aizsprostam pie de laluque zivjaudzētavas,

프랑스어

le bassin de la luzou, depuis les sources jusqu’au barrage de l’exploitation piscicole de laluque,

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 3
품질:

라트비아어

correia de matos sedz savus tiesāšanās izdevumus pats.

프랑스어

m. correia de matos supporte ses propres dépens.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

eiropas kopienu tiesai acīmredzami nav kompetences sniegt atbildi uz correia de matos pieteikumu interpretēt spriedumu;

프랑스어

la cour de justice des communautés européennes est manifestement incompétente pour répondre à la demande en interprétation présentée par m. correia de matos.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

voorts heeft belgië onvoldoende gegevens verstrekt met betrekking tot de mate waarin deze infrastructuur voor andere doeleinden dan opleiding zal worden gebruikt.

프랑스어

voorts heeft belgië onvoldoende gegevens verstrekt met betrekking tot de mate waarin deze infrastructuur voor andere doeleinden dan opleiding zal worden gebruikt.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

라트비아어

cilvēkiem paredzēto zāļu komiteja (chmp) nolēma, ka ieguvums no zenapax ir lielāks par riskiem, lietojot akūtas orgānu atgrūšanas profilaksei pie de novo allogēnas nieru transplantācijas.

프랑스어

le comité des médicaments à usage humain (chmp) a estimé que les bénéfices de zenapax sont supérieurs aux risques qu’il comporte dans la prophylaxie du rejet aigu d'organe chez les patients recevant une transplantation rénale allogénique de novo, lorsqu’il est utilisé en association avec un traitement immunosuppresseur incluant la ciclosporine et des corticostéroïdes chez les patients non hyperimmunisés.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

라트비아어

prasītājs: carlos correia de matos (pārstāvis — c. correia de matos)

프랑스어

partie requérante: carlos correia de matos (représentant: c. correia de matos)

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

라트비아어

14. belgië beschrijft%quot%training enablers%quot% als grote glazen lokalen met ruimten voor lectuur en sociale contacten. belgië stelt voor dat de afschrijving van de kosten voor deze ruimten als subsidiabel wordt beschouwd. in deze fase lijkt het evenwel twijfelachtig of gebouwen of andere soorten infrastructuur binnen de werkingssfeer van artikel 4, lid 7, onder d), van de verordening vallen, waarin alleen%quot%werktuigen%quot% en%quot%uitrusting%quot% worden vermeld. voorts heeft belgië onvoldoende gegevens verstrekt met betrekking tot de mate waarin deze infrastructuur voor andere doeleinden dan opleiding zal worden gebruikt.

프랑스어

14. belgië beschrijft "training enablers" als grote glazen lokalen met ruimten voor lectuur en sociale contacten. belgië stelt voor dat de afschrijving van de kosten voor deze ruimten als subsidiabel wordt beschouwd. in deze fase lijkt het evenwel twijfelachtig of gebouwen of andere soorten infrastructuur binnen de werkingssfeer van artikel 4, lid 7, onder d), van de verordening vallen, waarin alleen "werktuigen" en "uitrusting" worden vermeld. voorts heeft belgië onvoldoende gegevens verstrekt met betrekking tot de mate waarin deze infrastructuur voor andere doeleinden dan opleiding zal worden gebruikt.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,762,978,610 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인