전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
povăţuieşte-mă pe cărarea poruncilor tale, căci îmi place de ea.
führe mich auf dem steige deiner gebote; denn ich habe lust dazu.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
dumnezeu mă încinge cu putere, şi mă povăţuieşte pe calea cea dreaptă.
gott rüstet mich mit kraft und macht meine wege ohne tadel.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
îmi înviorează sufletul, şi mă povăţuieşte pe cărări drepte, din pricina numelui său.
er erquicket meine seele; er führet mich auf rechter straße um seines namens willen.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
Învaţă-mă, doamne, calea ta, şi povăţuieşte-mă pe cărarea cea dreaptă, din pricina vrăjmaşilor mei.
herr, weise mir deinen weg und leite mich auf richtiger bahn um meiner feinde willen.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
povăţuieşte-mă în adevărul tău, şi învaţă-mă; căci tu eşti dumnezeul mîntuirii mele, tu eşti totdeauna nădejdea mea!
leite mich in deiner wahrheit und lehre mich! denn du bist der gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
căci el este dumnezeul nostru, şi noi sîntem poporul păşunei lui, turma, pe care o povăţuieşte mîna lui... o! de aţi asculta azi glasul lui! -
denn er ist unser gott und wir das volk seiner weide und schafe seiner hand. heute, so ihr seine stimme höret,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
chiar odinioară, cînd saul era împăratul nostru, tu povăţuiai şi strîngeai pe israel. domnul ţi -a zis: ,tu vei paşte pe poporul meu israel, şi vei fi căpetenia lui israel.``
dazu auch vormals, da saul über uns könig war, führtest du israel aus und ein. so hat der herr dir gesagt: du sollst mein volk israel hüten und sollst ein herzog sein über israel.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: