검색어: konjunktūrinio (리투아니아어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Lithuanian

German

정보

Lithuanian

konjunktūrinio

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

리투아니아어

독일어

정보

리투아니아어

buvo kalbama tik apie galimą preliminarų konjunktūrinio pobūdžio projektą, nors bendra mokesčio bazė yra visuotinio masto projektas.

독일어

dabei könnte es sich um ein zeitlich begrenztes pilotprojekt handeln, während die gemeinsame bemessungsgrundlage ein übergreifendes projekt darstellt.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

kaip skundžiamo sprendimo 102 punkte pažymi pirmosios instancijos teismas, šio koeficiento nustatymas turi kilti iš struktūrinio ir konjunktūrinio rinkos vertinimo.

독일어

wie das gericht in randnr. 102 des angefochtenen urteils ausführt, muss sich die bestimmung dieses koeffizienten somit aus der untersuchung sowohl der struktur als auch der konjunktur des marktes ergeben.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

distiliacija krizės atveju, kuria siekiama išspręsti konjunktūrinio pertekliaus problemą, yra naudojama kaip struktūrinė priemonė ir šiuo metu yra taikoma ir rūšinių vynų rinkai.

독일어

die dringlichkeitsdestillation, die für konjunkturbedingte Überschüsse vorgesehen war, wird als strukturmaßnahme benutzt und nun auch für „qualitätsweine“ in anspruch genommen.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:

리투아니아어

(53) dėl padėties plieno sektoriuje belgijos valdžios institucijos mano, kad gana sudėtinga konjunktūrinė krizė, kurią šis sektorius išgyveno 2001 m., yra dalis plieno pramonei būdingo ciklo. bet po to, kai jungtinės valstijos ėmėsi priemonių, europoje ir azijoje kainos smarkiai pakilo, ir atrodo, kad toks pakilimas išsilaikys ilgą laiką, nepaisant ekonominės konjunktūros ir nedidelės paklausos. be to, geležies lakštų rinkos struktūrinis pajėgumas europoje nėra perkrautas. priešingai, europa didžiąją dalį geležies lakštų importuoja, ir ši padėtis artimiausiais metais neturėtų keistis.

독일어

(53) zur situation der stahlindustrie stellen die belgischen behörden fest, dass — falls es zutreffe, dass diese branche im jahr 2001 eine recht schwere konjunkturelle krise durchgemacht hat — diese zu dem branchentypischen zyklus gehöre, aber dass sich im anschluss an die von den usa angenommenen maßnahmen eine starke erhöhung der preise in europa und in asien vollzogen habe, die trotz der konjunktur und einer eher schwachen nachfrage nachhaltig zu sein scheint. Überdies sei der brammenmarkt kein markt mit strukturellen Überkapazitäten in europa. im gegenteil: europa sei ein nettoimporteur von brammen, und diese situation dürfte sich in den kommenden jahren nicht ändern.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,745,126,031 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인