인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
užpildymo datą galima pakeisti kita nuoroda, jeigu ta nuoroda leidžia nustatyti užpildymo datą.
the date of filling may be replaced by another indication, provided that that indication permits the identification of the date of filling.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
Ši nuoroda leidžia suprasti, kad, komisijos požiūriu, tarp gsa ir esa neprireiks jokios perdavimo procedūros, kadangi visas materialus ir nematerialus turtas priklauso gju (priešingai nei šiuo metu aiškina esa, remdamasi savo konvencija ir programos deklaracija).
this could be interpreted to mean that, from the commission's point of view, no transfer procedure between the gsa and the esa would be necessary, since all the tangible and intangible assets belong to the gju (in contrast to the esa's current interpretation based on its convention and on the programme declaration).
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
Šis nuoroda leidžia suprasti, kad, komisijos požiūriu, tarp gsa ir esa neprireiks jokios perdavimo procedūros, kadangi visas materialusis ir nematerialusis turtas priklauso gju (priešingai, negu šiuo metu aiškina esa, remdamasi savo konvencija ir programos deklaracija).
this could be interpreted to mean that, from the commission's point of view, no transfer procedure between the gsa and the esa would be necessary, since all the tangible and intangible assets belong to the gju (in contrast to the esa's current interpretation based on its convention and on the programme declaration).
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
Šios nuorodos leidžia manyti, kad degalų nuosavybės teisės perėjimas iš cepsa degalinei operatorei įvyksta tada, kai ši juos gauna, ir kad degalinės operatorei tenka su
those particulars tend to suggest that the fuels are the subject of a transfer of ownership between cepsa and the operator upon their receipt by the latter and that the
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
Šios nuorodos sudaro "dokumento tapatybės liudijimą", į kurį įtraukti ne tik duomenys, kurių reikalaujama pagal reglamento (eb) nr. 1049/2001 11 straipsnio 2 dalį, tačiau taip pat, jeigu įmanoma, ir nuorodos, leidžiančios nustatyti kiekvieną ieškomą dokumentą parengusią instituciją, turimas kalbas, dokumento statusą, dokumento kategoriją bei dokumento saugojimo vietą.
these references shall constitute the "document's identity papers" which contain not only the data required by article 11(2) of regulation (ec) no 1049/2001, but also, as far as possible, references allowing the originating authority of each document, the available languages, the status of the document, the category of the document and the place of storage of the document to be identified.
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.